Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - 1 Księga Kronik 1,50
Young's Literal Translation
and Baal-Hanan dieth, and reign in his stead doth Hadad, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dieth.1 Księga Kronik 1,50
Biblia Brzeska
A gdy i ten Balanan umarł, królował po nim Hadod, którego miasto nazywano Faj. A imię żony jego było Meetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.1 Księga Kronik 1,50
Biblia Gdańska (1632)
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.1 Kronik 1,50
Biblia Gdańska (1881)
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.1 Kronik 1,50
Biblia Tysiąclecia
Umarł Baal-Chanan i królował w jego miejsce Hadad, a nazwa miasta jego Pai, imię zaś jego żony Mehetabel, córki Matredy, córki Mezahaba.1 Księga Kronik 1,50
Biblia Warszawska
Gdy zaś umarł Baal-Chanan, objął po nim władzę królewską Hadad, a miasto jego nazywało się Pai, żona zaś Mehetabel, córka Matredy, córki Mezahaba.I Księga Kronik 1,50
Biblia Jakuba Wujka
Ale i ten umarł, i królował miasto niego Adad, którego miasta imię było Fau, a żonę jego zwano Meetabel, córka Matred, córki Mezaab.1 Księga Kronik 1,50
Nowa Biblia Gdańska
Umarł też Baal-Chanan, a zamiast niego panował Hadar; zaś nazwa jego miasta to Pan; a imię jego żony to Mehetabel, córka Matedy, córka Me-Zahaba.1 Kronik 1,50
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, była to córka Matredy, córki Mezahaba.I Księga Kronik 1,50
American Standard Version
And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wife`s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.1 Księga Kronik 1,50
Clementine Vulgate
Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad : cujus urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor ejus Meetabel filia Matred fili Mezaab.1 Księga Kronik 1,50
King James Version
And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.1 Księga Kronik 1,50
World English Bible
Baal-hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai: and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.1 Księga Kronik 1,50
Westminster Leningrad Codex
וַיָּמָת בַּעַל חָנָן וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו הֲדַד וְשֵׁם עִירֹו פָּעִי וְשֵׁם אִשְׁתֹּו מְהֵיטַבְאֵל בַּת־מַטְרֵד בַּת מֵי זָהָב׃1 Księga Kronik 1,50