„Starą uczynił skórę moję i ciało moje, połamał kości moje.”

Biblia Jakuba Wujka: Lamentacje Jeremiasza 3,4

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - 1 Księga Królewska 5,8

Young's Literal Translation

And Hiram sendeth unto Solomon, saying, I have heard that which thou hast sent unto me, I do all thy desire concerning cedar-wood, and fir-wood,
1 Księga Królewska 5,8

Biblia Brzeska

Zatym Hiram posłał do Salomona opowiedając mu: Słyszałem z czymeś posłał do mnie, a ja uczynię dosyć na wszem wolej twej około drzewa cedrowego i jodłowego.
1 Księga Królewska 5,8

Biblia Gdańska (1632)

I posłał Hiram do Salomona, mówiąc: Słyszałem z czemeś posłał do mnie. Uczynię wszystkę wolą twoję około drzewa cedrowego, i około drzewa jodłowego.
1 Królewska 5,8

Biblia Gdańska (1881)

I posłał Hiram do Salomona, mówiąc: Słyszałem z czemeś posłał do mnie. Uczynię wszystkę wolą twoję około drzewa cedrowego, i około drzewa jodłowego.
1 Królewska 5,8

Biblia Tysiąclecia

Również jęczmień i słomę dla koni [pociągowych] i rumaków sprowadzano na to miejsce, które każdemu było wyznaczone.
1 Księga Królewska 5,8

Biblia Warszawska

Do Salomona zaś Chiram wysłał poselstwo tej treści: Wysłuchałem tego, co mi kazałeś powiedzieć. Spełnię wszystkie twoje życzenia dotyczące drzew cedrowych i drzew cyprysowych.
I Księga Królewska 5,8

Biblia Jakuba Wujka

I posłał Hiram do Salomona, mówiąc: Słyszałem, o cośkolwiek wskazał do mnie: ja uczynię wszytkę wolą twoję około drzewa cedrowego i jodłowego.
1 Księga Królewska 5,8

Nowa Biblia Gdańska

Także dostarczali jęczmień oraz słomę dla koni i rumaków; na miejsce dokąd należało, każdy w swoim porządku.
1 Księga Królów 5,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy Hiram posłał do Salomona wiadomość: Wysłuchałem tego, co mi przesłałeś. Uczynię wszystko zgodnie z twoim życzeniem co do drewna cedrowego i drewna cyprysowego.
I Księga Królewska 5,8

American Standard Version

And Hiram sent to Solomon, saying, I have heard [the message] which thou hast sent unto me: I will do all thy desire concerning timber of cedar, and concerning timber of fir.
1 Księga Królewska 5,8

Clementine Vulgate

Et misit Hiram ad Salomonem, dicens : Audivi quæcumque mandasti mihi : ego faciam omnem voluntatem tuam in lignis cedrinis et abiegnis.
1 Księga Królewska 5,8

King James Version

And Hiram sent to Solomon, saying, I have considered the things which thou sentest to me for: and I will do all thy desire concerning timber of cedar, and concerning timber of fir.
1 Księga Królewska 5,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

Hiram sent to Solomon, saying, I have heard [the message] which you have sent to me: I will do all your desire concerning timber of cedar, and concerning timber of fir.
1 Księga Królewska 5,8

Westminster Leningrad Codex

וְהַשְּׂעֹרִים וְהַתֶּבֶן לַסּוּסִים וְלָרָכֶשׁ יָבִאוּ אֶל־הַמָּקֹום אֲשֶׁר יִהְיֶה־שָּׁם אִישׁ כְּמִשְׁפָּטֹו׃ ס
1 Księga Królewska 5,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić