Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - 1 Księga Królewska 5,8
Young's Literal Translation
And Hiram sendeth unto Solomon, saying, I have heard that which thou hast sent unto me, I do all thy desire concerning cedar-wood, and fir-wood,1 Księga Królewska 5,8
Biblia Brzeska
Zatym Hiram posłał do Salomona opowiedając mu: Słyszałem z czymeś posłał do mnie, a ja uczynię dosyć na wszem wolej twej około drzewa cedrowego i jodłowego.1 Księga Królewska 5,8
Biblia Gdańska (1632)
I posłał Hiram do Salomona, mówiąc: Słyszałem z czemeś posłał do mnie. Uczynię wszystkę wolą twoję około drzewa cedrowego, i około drzewa jodłowego.1 Królewska 5,8
Biblia Gdańska (1881)
I posłał Hiram do Salomona, mówiąc: Słyszałem z czemeś posłał do mnie. Uczynię wszystkę wolą twoję około drzewa cedrowego, i około drzewa jodłowego.1 Królewska 5,8
Biblia Tysiąclecia
Również jęczmień i słomę dla koni [pociągowych] i rumaków sprowadzano na to miejsce, które każdemu było wyznaczone.1 Księga Królewska 5,8
Biblia Warszawska
Do Salomona zaś Chiram wysłał poselstwo tej treści: Wysłuchałem tego, co mi kazałeś powiedzieć. Spełnię wszystkie twoje życzenia dotyczące drzew cedrowych i drzew cyprysowych.I Księga Królewska 5,8
Biblia Jakuba Wujka
I posłał Hiram do Salomona, mówiąc: Słyszałem, o cośkolwiek wskazał do mnie: ja uczynię wszytkę wolą twoję około drzewa cedrowego i jodłowego.1 Księga Królewska 5,8
Nowa Biblia Gdańska
Także dostarczali jęczmień oraz słomę dla koni i rumaków; na miejsce dokąd należało, każdy w swoim porządku.1 Księga Królów 5,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Hiram posłał do Salomona wiadomość: Wysłuchałem tego, co mi przesłałeś. Uczynię wszystko zgodnie z twoim życzeniem co do drewna cedrowego i drewna cyprysowego.I Księga Królewska 5,8
American Standard Version
And Hiram sent to Solomon, saying, I have heard [the message] which thou hast sent unto me: I will do all thy desire concerning timber of cedar, and concerning timber of fir.1 Księga Królewska 5,8
Clementine Vulgate
Et misit Hiram ad Salomonem, dicens : Audivi quæcumque mandasti mihi : ego faciam omnem voluntatem tuam in lignis cedrinis et abiegnis.1 Księga Królewska 5,8
King James Version
And Hiram sent to Solomon, saying, I have considered the things which thou sentest to me for: and I will do all thy desire concerning timber of cedar, and concerning timber of fir.1 Księga Królewska 5,8
World English Bible
Hiram sent to Solomon, saying, I have heard [the message] which you have sent to me: I will do all your desire concerning timber of cedar, and concerning timber of fir.1 Księga Królewska 5,8
Westminster Leningrad Codex
וְהַשְּׂעֹרִים וְהַתֶּבֶן לַסּוּסִים וְלָרָכֶשׁ יָבִאוּ אֶל־הַמָּקֹום אֲשֶׁר יִהְיֶה־שָּׁם אִישׁ כְּמִשְׁפָּטֹו׃ ס1 Księga Królewska 5,8