Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - 1 Księga Królewska 18,18
Young's Literal Translation
And he saith, `I have not troubled Israel, but thou and the house of thy father, in your forsaking the commands of Jehovah, and thou goest after the Baalim;1 Księga Królewska 18,18
Biblia Brzeska
Na co mu on odpowiedział: Nie jać czynię zamieszek w Izraelu, ale ty i dom ojca twojego, gdyż opuściwszy rozkazanie Pańskie naśladujecie Baalów.1 Księga Królewska 18,18
Biblia Gdańska (1632)
Na co mu odpowiedział: Nie jać czynię zamięszanie w Izraelu, ale ty i dom ojca twego, gdyż opuściwszy rozkazania Pańskie naśladujecie Baalów.1 Królewska 18,18
Biblia Gdańska (1881)
Na co mu odpowiedział: Nie jać czynię zamięszanie w Izraelu, ale ty i dom ojca twego, gdyż opuściwszy rozkazania Pańskie naśladujecie Baalów.1 Królewska 18,18
Biblia Tysiąclecia
A on mu odrzekł: Nie ja dręczę Izraela, ale właśnie ty i ród twego ojca waszym porzucaniem przykazań Pańskich, a ponadto ty poszedłeś za Baalami.1 Księga Królewska 18,18
Biblia Warszawska
A on odpowiedział: Nie ja sprowadziłem nieszczęście na Izraela, lecz ty i ród twojego ojca przez to, że zaniedbaliście przykazania Pana, a ty poszedłeś za Baalami.I Księga Królewska 18,18
Biblia Jakuba Wujka
A on rzekł: Nie jam zamieszał Izraela, ale ty i dom ojca twego, którzyście opuścili przykazania PANSKIE, a poszliście za Baalim.1 Księga Królewska 18,18
Nowa Biblia Gdańska
Więc odpowiedział: Nie ja sprowadziłem biedę na Israela – lecz ty i dom twojego ojca; bowiem porzuciliście przykazania WIEKUISTEGO, a poszedłeś za Baalami.1 Księga Królów 18,18
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Odpowiedział: Nie ja dręczę Izrael, ale ty i dom twego ojca – gdyż porzuciliście przykazania PANA, a ty poszedłeś za Baalami.I Księga Królewska 18,18
American Standard Version
And he answered, I have not troubled Israel; but thou, and thy father`s house, in that ye have forsaken the commandments of Jehovah, and thou hast followed the Baalim.1 Księga Królewska 18,18
Clementine Vulgate
Et ille ait : Non ego turbavi Israël, sed tu, et domus patris tui, qui dereliquistis mandata Domini, et secuti estis Baalim.1 Księga Królewska 18,18
King James Version
And he answered, I have not troubled Israel; but thou, and thy father's house, in that ye have forsaken the commandments of the LORD, and thou hast followed Baalim.1 Księga Królewska 18,18
World English Bible
He answered, I have not troubled Israel; but you, and your father's house, in that you have forsaken the commandments of Yahweh, and you have followed the Baals.1 Księga Królewska 18,18
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר לֹא עָכַרְתִּי אֶת־יִשְׂרָאֵל כִּי אִם־אַתָּה וּבֵית אָבִיךָ בַּעֲזָבְכֶם אֶת־מִצְוֹת יְהוָה וַתֵּלֶךְ אַחֲרֵי הַבְּעָלִים׃1 Księga Królewska 18,18