„Wreszcie Józef rzekł do swych braci: Gdy ja umrę, Bóg okaże wam swą łaskę i wyprowadzi was z tej ziemi do kraju, który poprzysiągł dać Abrahamowi, Izaakowi i Jakubowi.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Rodzaju 50,24

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - 1 Księga Królewska 10,25

Young's Literal Translation

and they are bringing each his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, the matter of a year in a year.
1 Księga Królewska 10,25

Biblia Brzeska

I przyniósł mu każdy dary swe, klenoty śrebrne i klenoty złote, szaty, zbroje, rzeczy wonne, konie i muły, a to na każdy rok.
1 Księga Królewska 10,25

Biblia Gdańska (1632)

I przynosił mu każdy dary swe, naczynia srebrne i naczynia złote, i szaty, i zbroje, i rzeczy wonne, konie, i muły, a to na każdy rok.
1 Królewska 10,25

Biblia Gdańska (1881)

I przynosił mu każdy dary swe, naczynia srebrne i naczynia złote, i szaty, i zbroje, i rzeczy wonne, konie, i muły, a to na każdy rok.
1 Królewska 10,25

Biblia Tysiąclecia

Każdy zaś z nich składał corocznie swoje dary: naczynia srebrne i złote, szaty czy też zbroje lub wonności, konie albo muły.
1 Księga Królewska 10,25

Biblia Warszawska

A wszyscy oni przynosili rokrocznie swoje daniny, naczynia srebrne, naczynia złote, szaty, broń, wonności, konie, muły.
I Księga Królewska 10,25

Biblia Jakuba Wujka

I przynosił mu każdy dary, naczynia srebrne i złote, szaty i oręża wojenne, rzeczy też wonne i konie, i muły na każdy rok.
1 Księga Królewska 10,25

Nowa Biblia Gdańska

Przy tym każdy składał co roku swój dar - srebrne i złote naczynia, szaty, broń, aromaty, konie i muły.
1 Księga Królów 10,25

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Każdy przynosił mu swoje dary: srebrne i złote naczynia, szaty, zbroje, wonności, konie i muły, rokrocznie.
I Księga Królewska 10,25

American Standard Version

And they brought every man his tribute, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, and armor, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
1 Księga Królewska 10,25

Clementine Vulgate

Et singuli deferebant ei munera, vasa argentea et aurea, vestes et arma bellica, aromata quoque, et equos et mulos per annos singulos.
1 Księga Królewska 10,25

King James Version

And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
1 Księga Królewska 10,25

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

They brought every man his tribute, vessels of silver, and vessels of gold, and clothing, and armor, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
1 Księga Królewska 10,25

Westminster Leningrad Codex

וְהֵמָּה מְבִאִים אִישׁ מִנְחָתֹו כְּלֵי כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב וּשְׂלָמֹות וְנֵשֶׁק וּבְשָׂמִים סוּסִים וּפְרָדִים דְּבַר־שָׁנָה בְּשָׁנָה׃ ס
1 Księga Królewska 10,25
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić