„Tedy odpowiedziała królowa Ester, i rzekła: Jeźlim znalazła łaskę przed oczyma twemi, o królu! a jeźli się królowi podoba, niech mi będzie darowany żywot mój na prośbę moję, i naród mój na żądość moję.”

Biblia Gdańska: Estery 7,3

Porównanie wersetów
World English Bible - Przypowieści 4,15

World English Bible

Avoid it, and don't pass by it. Turn from it, and pass on.
Przypowieści 4,15

Biblia Brzeska

Opuść ją, ani chodź przez nię; odchyl się od niej, a omiń ją.
Przypowieści Salomona 4,15

Biblia Gdańska

Opuść ją, nie chodź po niej; uchyl się od niej, a omiń ją.
Przypowieści Salomonowych 4,15

Biblia Tysiąclecia

unikaj jej, na nią nie wkraczaj, omiń ją, odwróć się od niej!
Księga Przysłów 4,15

Biblia Warszawska

Unikaj jej i nie wchodź na nią; odwróć się od niej i omiń ją!
Przypowieści Salomona 4,15

Biblia Jakuba Wujka

Uciekaj od niej ani chodź po niej, odchyl się a opuść ją.
Księga Przysłów 4,15

Nowa Biblia Gdańska

Opuść go, nie chodź obok niego; odwróć się od niego i przejdź.
Przypowieści spisane przez Salomona 4,15

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Unikaj jej, nie chodź po niej; odwróć się od niej i omiń ją;
Księga Przysłów 4,15

American Standard Version

Avoid it, pass not by it; Turn from it, and pass on.
Przypowieści 4,15

Clementine Vulgate

Fuge ab ea, nec transeas per illam ;declina, et desere eam.
Księga Przysłów 4,15

King James Version

Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
Przypowieści 4,15

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Avoid it, pass not over into it, Turn aside from it, and pass on.
Przypowieści 4,15

Westminster Leningrad Codex

פְּרָעֵהוּ אַל־תַּעֲבָר־בֹּו שְׂטֵה מֵעָלָיו וַעֲבֹור׃
Przypowieści Salomona 4,15
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić