Porównanie wersetów
World English Bible - Przypowieści 28,20
World English Bible
A faithful man is rich with blessings; But one who is eager to be rich will not go unpunished.Przypowieści 28,20
Biblia Brzeska
Człowiek wierny będzie obfitował w błogosławieństwach, ale ten, który się prędko chce zbogacić, zostanie winien.Przypowieści Salomona 28,20
Biblia Gdańska (1632)
Mąż wierny przyczyni błogosławieństwa; ale kto się prędko chce zbogacić, nie bywa bez winy.Przypowieści Salomonowych 28,20
Biblia Gdańska (1881)
Mąż wierny przyczyni błogosławieństwa; ale kto się prędko chce zbogacić, nie bywa bez winy.Przypowieści Salomonowych 28,20
Biblia Tysiąclecia
Uczciwy cieszy się błogosławieństwem, kto się chce szybko wzbogacić, nie ujdzie kary.Księga Przysłów 28,20
Biblia Warszawska
Człowiek spolegliwy ma obfite błogosławieństwo; kto chce się szybko wzbogacić, nie ujdzie kary.Przypowieści Salomona 28,20
Biblia Jakuba Wujka
Mąż wierny wielce chwalon będzie, lecz kto się prędko chce zbogacić, nie będzie bez winy.Księga Przysłów 28,20
Nowa Biblia Gdańska
Rzetelnemu człowiekowi towarzyszy wiele błogosławieństw; a komu spieszno się wzbogacić – ten nie ujdzie bezkarnie.Przypowieści spisane przez Salomona 28,20
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wierny człowiek będzie opływał w błogosławieństwa, a kto chce się szybko wzbogacić, nie będzie bez winy.Księga Przysłów 28,20
American Standard Version
A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not be unpunished.Przypowieści 28,20
Clementine Vulgate
[Vir fidelis multum laudabitur ;qui autem festinat ditari non erit innocens.Księga Przysłów 28,20
King James Version
A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.Przypowieści 28,20
Young's Literal Translation
A stedfast man hath multiplied blessings, And whoso is hasting to be rich is not acquitted.Przypowieści 28,20
Westminster Leningrad Codex
אִישׁ אֱמוּנֹות רַב־בְּרָכֹות וְאָץ לְהַעֲשִׁיר לֹא יִנָּקֶה׃Przypowieści Salomona 28,20