Porównanie wersetów
World English Bible - Objawienie Jana 20,10
World English Bible
The devil who deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur, where are also the beast and the false prophet. They will be tormented day and night forever and ever.Objawienie Jana 20,10
Biblia Brzeska
A diabeł, który je zwodził wrzucon jest w jezioro ognia i siarki, gdzie też bestyja i fałszywy prorok będą męczeni we dnie i w nocy, na wieki wieków.Objawienie św. Jana 20,10
Biblia Gdańska (1632)
A dyjabeł, który je zwodził, wrzucony jest w jezioro ognia i siarki, gdzie jest ona bestyja i fałszywy prorok; i będą męczeni we dnie i w nocy, na wieki wieków.Objawienie Jana 20,10
Biblia Gdańska (1881)
A dyjabeł, który je zwodził, wrzucony jest w jezioro ognia i siarki, gdzie jest ona bestyja i fałszywy prorok; i będą męczeni we dnie i w nocy, na wieki wieków.Objawienie Jana 20,10
Biblia Tysiąclecia
A diabła, który ich zwodzi, wrzucono do jeziora ognia i siarki, tam gdzie są Bestia i Fałszywy Prorok. I będą cierpieć katusze we dnie i w nocy na wieki wieków.Apokalipsa św. Jana 20,10
Biblia Warszawska
A diabeł, który ich zwodził, został wrzucony do jeziora z ognia i siarki, gdzie znajduje się też zwierzę i fałszywy prorok, i będą dręczeni dniem i nocą na wieki wieków.Objawienie św. Jana 20,10
Biblia Jakuba Wujka
i fałszywy Prorok będą męczeni we dnie i w nocy na wieki wieków.Apokalipsa św. Jana 20,10
Nowa Biblia Gdańska
Zaś ten oszczerczy, który ich zwodzi, został wrzucony do jeziora ognia i siarki, gdzie jest także bestia oraz fałszywy prorok; i będą tarci o kamień probierczy czasu i nocy na wieki wieków.Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 20,10
Biblia Przekład Toruński
A diabeł, który ich zwodził, został wrzucony do jeziora ognia i siarki, gdzie dzikie zwierzę i fałszywy prorok; i będą męczeni dniem i nocą na wieki wieków.Objawienie Jana 20,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A diabeł, który ich zwodził, został wrzucony do jeziora ognia i siarki, gdzie jest bestia i fałszywy prorok. I będą męczeni we dnie i w nocy na wieki wieków.Księga Objawienia 20,10
American Standard Version
And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where are also the beast and the false prophet; and they shall be tormented day and night for ever and ever.Objawienie Jana 20,10
Clementine Vulgate
et pseudopropheta cruciabuntur die ac nocte in scula sculorum.Apokalipsa Jana 20,10
King James Version
And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever and ever.Objawienie Jana 20,10
Textus Receptus NT
και ο διαβολος ο πλανων αυτους εβληθη εις την λιμνην του πυρος και θειου οπου το θηριον και ο ψευδοπροφητης και βασανισθησονται ημερας και νυκτος εις τους αιωνας των αιωνωνObjawienie Jana 20,10
Young's Literal Translation
and the Devil, who is leading them astray, was cast into the lake of fire and brimstone, where [are] the beast and the false prophet, and they shall be tormented day and night -- to the ages of the ages.Objawienie Jana 20,10