Porównanie wersetów
World English Bible - List do Galacjan 1,23
World English Bible
but they only heard: "He who once persecuted us now preaches the faith that he once tried to destroy."List do Galacjan 1,23
Biblia Brzeska
Ale tylko usłyszeli: Ten, który przesladował nas niekiedy, teraz opowieda wiarę, którą przed tym borzył.List św. Pawła do Galacjan 1,23
Biblia Gdańska (1632)
Lecz tylko byli usłyszeli, iż ten, który prześladował nas niekiedy, teraz opowiada wiarę, którą przedtem burzył. I chwalili Boga ze mnie.Galatów 1,23
Biblia Gdańska (1881)
Lecz tylko byli usłyszeli, iż ten, który prześladował nas niekiedy, teraz opowiada wiarę, którą przedtem burzył. I chwalili Boga ze mnie.Galatów 1,23
Biblia Tysiąclecia
Docierała do nich jedynie wieść: ten, co dawniej nas prześladował, teraz jako Dobrą Nowinę głosi wiarę, którą ongi usiłował wytępić.List do Galatów 1,23
Biblia Warszawska
A tylko niektórzy słyszeli, że ten, który niegdyś nas prześladował, teraz szerzy wiarę, którą dawniej zwalczał,List św. Pawła do Galacjan 1,23
Biblia Jakuba Wujka
ale tylko usłyszeli byli: Iż który przeszladował nas niekiedy, teraz opowiada wiarę, którą przedtym burzył.List do Galatów 1,23
Nowa Biblia Gdańska
Lecz tylko zdarzali się tacy, którzy słyszeli, że ten, co niegdyś nas prześladował, teraz głosi wiarę, którą przedtem niszczył. I przy mnie oddawali chwałę Bogu.List do Galacjan 1,23
Biblia Przekład Toruński
A oni jedynie słyszeli, że ten, który nas wcześniej prześladował, teraz głosi wiarę, którą wcześniej niszczył.List do Galacjan 1,23
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Słyszeli tylko: ten, który kiedyś nas prześladował, teraz głosi wiarę, którą przedtem niszczył.List do Galacjan 1,23
American Standard Version
but they only heard say, He that once persecuted us now preacheth the faith of which he once made havoc;List do Galacjan 1,23
Clementine Vulgate
tantum autem auditum habebant quoniam qui persequebatur nos aliquando, nunc evangelizat fidem, quam aliquando expugnabat :List do Galatów 1,23
King James Version
But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.List do Galacjan 1,23
Textus Receptus NT
μονον δε ακουοντες ησαν οτι ο διωκων ημας ποτε νυν ευαγγελιζεται την πιστιν ην ποτε επορθειList do Galacjan 1,23
Young's Literal Translation
and only they were hearing, that `he who is persecuting us then, doth now proclaim good news -- the faith that then he was wasting;`List do Galacjan 1,23