„Gdyż daliśmy wam poznać moc i przyjście Pana naszego Jezusa Chrystusa, nie jako ci, którzy poszli za sprytnie wymyślonymi baśniami, lecz jako ci, którzy stali się naocznymi świadkami Jego wielkości.”

Biblia Przekład Toruński: 2 List Piotra 1,16

Porównanie wersetów
World English Bible - List do Efezjan 2,2

World English Bible

in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the powers of the air, of the spirit who now works in the sons of disobedience;
List do Efezjan 2,2

Biblia Brzeska

W którycheście niekiedy chodzili według biegu świata tego, według książęcia, który ma zwierzchność na powietrzu i ducha, który teraz moc swoję okazuje w ludziach nieposłusznych.
List św. Pawła do Efezjan 2,2

Biblia Gdańska (1632)

W którycheście niekiedy chodzili według zwyczaju świata tego i według książęcia, który ma władzę na powietrzu, ducha tego, który teraz jest skuteczny w synach niedowiarstwa.
Efezów 2,2

Biblia Gdańska (1881)

W którycheście niekiedy chodzili według zwyczaju świata tego i według książęcia, który ma władzę na powietrzu, ducha tego, który teraz jest skuteczny w synach niedowiarstwa.
Efezów 2,2

Biblia Tysiąclecia

w których żyliście niegdyś według doczesnego sposobu tego świata, według sposobu Władcy mocarstwa powietrza, to jest ducha, który działa teraz w synach buntu.
List do Efezjan 2,2

Biblia Warszawska

W których niegdyś chodziliście według modły tego świata, naśladując władcę, który rządzi w powietrzu, ducha, który teraz działa w synach opornych.
List św. Pawła do Efezjan 2,2

Biblia Jakuba Wujka

(w którycheście niekiedy chodzili wedle wieku świata tego, według książęcia władzy powietrza tego, Ducha, który teraz moc pokazuje w synach niewierności),
List do Efezjan 2,2

Nowa Biblia Gdańska

W których niegdyś żyliście według porządku tego świata, w zgodzie z przywódcą zwierzchności sfery powietrznej, duchem działającym teraz pomiędzy dziećmi nieposłuszeństwa.
List do Efezjan 2,2

Biblia Przekład Toruński

W których niegdyś żyliście zgodnie z dobą tego świata, według przywódcy mającego władzę w powietrzu, ducha, który teraz działa w synach opornych,
List do Efezjan 2,2

Biblia Izaaka Cylkowa (1895)


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

W których niegdyś postępowaliście według zwyczaju tego świata i według władcy, który rządzi w powietrzu, ducha, który teraz działa w synach nieposłuszeństwa.
List do Efezjan 2,2

American Standard Version

wherein ye once walked according to the course of this world, according to the prince of the powers of the air, of the spirit that now worketh in the sons of disobedience;
List do Efezjan 2,2

Clementine Vulgate

in quibus aliquando ambulastis secundum sculum mundi hujus, secundum principem potestatis aris hujus, spiritus, qui nunc operatur in filios diffidenti,
List do Efezjan 2,2

King James Version

Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience:
List do Efezjan 2,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

εν αις ποτε περιεπατησατε κατα τον αιωνα του κοσμου τουτου κατα τον αρχοντα της εξουσιας του αερος του πνευματος του νυν ενεργουντος εν τοις υιοις της απειθειας
List do Efezjan 2,2

Young's Literal Translation

in which once ye did walk according to the age of this world, according to the ruler of the authority of the air, of the spirit that is now working in the sons of disobedience,
List do Efezjan 2,2

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić