„Egipczykom podajemy rękę i Assyryjczykom, żebyśmy się nasycili chleba.”

Biblia Gdańska (1881): Treny Jeremijaszowe 5,6

Porównanie wersetów
World English Bible - List Jakuba 1,7

World English Bible

For let that man not think that he will receive anything from the Lord.
List Jakuba 1,7

Biblia Brzeska

Abowiem niech ten człowiek nie mnima, aby co miał wziąć od Pana.
List św. Jakuba 1,7

Biblia Gdańska (1632)

Bo niechaj nie mniema ten człowiek, aby co miał wziąć od Pana.
Jakóba 1,7

Biblia Gdańska (1881)

Bo niechaj nie mniema ten człowiek, aby co miał wziąć od Pana.
Jakóba 1,7

Biblia Tysiąclecia

Człowiek ten niech nie myśli, że otrzyma cokolwiek od Pana,
List św. Jakuba 1,7

Biblia Warszawska

Przeto niechaj nie mniema taki człowiek, że coś od Pana otrzyma,
List św. Jakuba 1,7

Biblia Jakuba Wujka

przetoż niech on człowiek nie mniema, aby co miał wziąć od Pana.
List św. Jakuba 1,7

Nowa Biblia Gdańska

Zatem ten człowiek niechaj się nie spodziewa, że coś otrzyma od Pana,
List spisany przez Jakóba 1,7

Biblia Przekład Toruński

Niech taki człowiek nie myśli, że otrzyma coś od Pana;
List Jakuba 1,7

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Człowiek taki niech nie myśli, że coś otrzyma od Pana.
List Jakuba 1,7

American Standard Version

For let not that man think that he shall receive anything of the Lord;
List Jakuba 1,7

Clementine Vulgate

non ergo stimet homo ille quod accipiat aliquid a Domino.
List Jakuba 1,7

King James Version

For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.
List Jakuba 1,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

μη γαρ οιεσθω ο ανθρωπος εκεινος οτι ληψεται τι παρα του κυριου
List Jakuba 1,7

Young's Literal Translation

for let not that man suppose that he shall receive anything from the Lord --
List Jakuba 1,7

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić