„Izali jeszcze jest nasienie w szpichlerzu? I owszem, ani macica winna, ani figowe ani granatowe ani oliwne drzewo nie wydały owocu; lecz ode dnia tego będę błogosławił.”

Biblia Gdańska (1632): Aggieusz 2,20

Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Rodzaju 42,27

World English Bible

As one of them opened his sack to give his donkey food in the lodging-place, he saw his money. Behold, it was in the mouth of his sack.
Księga Rodzaju 42,27

Biblia Brzeska

Ale będąc na gospodzie, gdy jeden z nich rozwiązał wór, aby pokarmił osła swego, ujzrał pieniądze na wierzchu w worze.
1 Księga Mojżeszowa 42,27

Biblia Gdańska (1632)

I rozwiązawszy jeden z nich wór swój, aby dał obrok osłowi swemu w gospodzie, ujrzał pieniądze swoje, które były na wierzchu w worze jego.
1 Mojżeszowa 42,27

Biblia Gdańska (1881)

I rozwiązawszy jeden z nich wór swój, aby dał obrok osłowi swemu w gospodzie, ujrzał pieniądze swoje, które były na wierzchu w worze jego.
1 Mojżeszowa 42,27

Biblia Tysiąclecia

Gdy w gospodzie jeden z nich rozwiązał swój worek, aby dać obroku swemu osłu, spostrzegł pieniądze; były one bowiem na wierzchu w jego torbie.
Księga Rodzaju 42,27

Biblia Warszawska

A gdy jeden z nich rozwiązał wór swój, by w gospodzie dać obrok osłu swemu, spostrzegł pieniądze na wierzchu wora swojego.
I Księga Mojżeszowa 42,27

Biblia Jakuba Wujka

A jeden otworzywszy wór, aby dał jeść bydlęciu w gospodzie, ujźrzawszy pieniądze na wierzchu worka
Księga Rodzaju 42,27

Nowa Biblia Gdańska

Ale jeden z nich rozwiązał swój wór w gospodzie, aby dać obrok swojemu osłowi oraz spostrzegł swoje pieniądze, że oto były u otworu jego tobołu.
I Księga Mojżesza 42,27

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I gdy jeden z nich rozwiązał swój wór, aby w gospodzie dać karmę swemu osłu, zobaczył swoje pieniądze; były bowiem na wierzchu jego wora.
Księga Rodzaju 42,27

American Standard Version

And as one of them opened his sack to give his ass provender in the lodging-place, he espied his money; and, behold, it was in the mouth of his sack.
Księga Rodzaju 42,27

Clementine Vulgate

Apertoque unus sacco, ut daret jumento pabulum in diversorio, contemplatus pecuniam in ore sacculi,
Księga Rodzaju 42,27

King James Version

And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth.
Księga Rodzaju 42,27

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and the one openeth his sack to give provender to his ass at a lodging-place, and he seeth his money, and lo, it [is] in the mouth of his bag,
Księga Rodzaju 42,27

Westminster Leningrad Codex

וַיִּפְתַּח הָאֶחָד אֶת־שַׂקֹּו לָתֵת מִסְפֹּוא לַחֲמֹרֹו בַּמָּלֹון וַיַּרְא אֶת־כַּסְפֹּו וְהִנֵּה־הוּא בְּפִי אַמְתַּחְתֹּו׃
1 Księga Mojżeszowa 42,27
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić