„Niech się odwróci od złego, a czyni dobre; niech szuka pokoju i ściga go.”

Biblia Gdańska (1632): 1 Piotra 3,11

Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Rodzaju 42,22

World English Bible

Reuben answered them, saying, "Didn't I tell you, saying, `Don't sin against the child,` and you wouldn't listen? Therefore also, behold, his blood is required."
Księga Rodzaju 42,22

Biblia Brzeska

Tedy jem Ruben powiedział temi słowy: Izalim ja wam nie mówił, abyście przeciw pacholęciu nie grzeszyli, a wżdyście mię nie usłuchali. Teraz pomsty za jego krew na nas przypadają.
1 Księga Mojżeszowa 42,22

Biblia Gdańska (1632)

Odpowiedział im tedy Ruben, mówiąc: Izalim wam nie mówił temi słowy: Nie grzeszcie przeciw pacholęciu? a nie usłuchaliście; otóż teraz krwi jego z rąk naszych szukają.
1 Mojżeszowa 42,22

Biblia Gdańska (1881)

Odpowiedział im tedy Ruben, mówiąc: Izalim wam nie mówił temi słowy: Nie grzeszcie przeciw pacholęciu? a nie usłuchaliście; otóż teraz krwi jego z rąk naszych szukają.
1 Mojżeszowa 42,22

Biblia Tysiąclecia

Ruben zaś tak im wtedy powiedział: Czyż wam tego nie mówiłem: Nie dopuszczajcie się wykroczenia względem tego chłopca; ale nie usłuchaliście mnie. Toteż teraz żąda się odpowiedzialności za jego krew!
Księga Rodzaju 42,22

Biblia Warszawska

Wtedy odezwał się Ruben, mówiąc: Czy nie mówiłem do was tymi słowy: Nie grzeszcie przeciwko chłopcu? Lecz nie usłuchaliście; otóż teraz żąda się obrachunku za jego krew.
I Księga Mojżeszowa 42,22

Biblia Jakuba Wujka

Z których jeden, Ruben, rzekł: Azam wam nie mówił: Nie grzeszcie przeciw dziecięciu? a nie słuchaliście mię: otóż krwie jego dochodzą.
Księga Rodzaju 42,22

Nowa Biblia Gdańska

Zatem Reuben im odpowiedział, mówiąc: Czyż wam nie mówiłem tymi słowami: Nie grzeszcie przeciwko chłopcu. Ale nie słuchaliście. To też poszukiwaną jest jego krew.
I Księga Mojżesza 42,22

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy Ruben odpowiedział im: Czyż nie mówiłem wam: Nie grzeszcie przeciw chłopcu? A nie usłuchaliście. Oto teraz żąda się odpowiedzialności za jego krew.
Księga Rodzaju 42,22

American Standard Version

And Reuben answered them, saying, Spake I not unto you, saying, Do not sin against the child; and ye would not hear? therefore also, behold, his blood is required.
Księga Rodzaju 42,22

Clementine Vulgate

E quibus unus Ruben, ait : Numquid non dixi vobis : Nolite peccare in puerum : et non audistis me ? en sanguis ejus exquiritur.
Księga Rodzaju 42,22

King James Version

And Reuben answered them, saying, Spake I not unto you, saying, Do not sin against the child; and ye would not hear? therefore, behold, also his blood is required.
Księga Rodzaju 42,22

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Reuben answereth them, saying, `Spake I not unto you, saying, Sin not against the lad? and ye hearkened not; and his blood also, lo, it is required.`
Księga Rodzaju 42,22

Westminster Leningrad Codex

וַיַּעַן רְאוּבֵן אֹתָם לֵאמֹר הֲלֹוא אָמַרְתִּי אֲלֵיכֶם ׀ לֵאמֹר אַל־תֶּחֶטְאוּ בַיֶּלֶד וְלֹא שְׁמַעְתֶּם וְגַם־דָּמֹו הִנֵּה נִדְרָשׁ׃
1 Księga Mojżeszowa 42,22
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić