„Dlatego, jeśli przyjdę, przypomnę jego dzieła, które czyni, obmawiając nas złymi słowami, i nie zadowalając się tym, sam braci nie przyjmuje, a tym, co chcieliby przyjąć, zabrania i ze zboru ich wyrzuca.”

Biblia Przekład Toruński: 3 List Jana 1,10

Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Rodzaju 4,8

World English Bible

Cain said to Abel, his brother, "Let's go into the field." It happened, when they were in the field, that Cain rose up against Abel, his brother, and killed him.
Księga Rodzaju 4,8

Biblia Brzeska

I miał Kain rozmowę z bratem swym, a gdy byli na polu, obruszył się Kain na Abela brata swego i zabił go.
1 Księga Mojżeszowa 4,8

Biblia Gdańska (1632)

I rozmawiał Kain z Ablem bratem swoim. I stało się, gdy byli na polu, że powstał Kain na Abla brata swego, i zabił go.
1 Mojżeszowa 4,8

Biblia Gdańska (1881)

I rozmawiał Kain z Ablem bratem swoim. I stało się, gdy byli na polu, że powstał Kain na Abla brata swego, i zabił go.
1 Mojżeszowa 4,8

Biblia Tysiąclecia

Rzekł Kain do Abla, brata swego: Chodźmy na pole. A gdy byli na polu, Kain rzucił się na swego brata Abla i zabił go.
Księga Rodzaju 4,8

Biblia Warszawska

Potem rzekł Kain do brata swego Abla: Wyjdźmy na pole! A gdy byli na polu, rzucił się Kain na brata swego Abla i zabił go.
I Księga Mojżeszowa 4,8

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł Kain do Abla, brata swego: Wynidźmy na pole. A gdy byli na polu, powstał Kain na Abla, brata swego, i zabił go.
Księga Rodzaju 4,8

Nowa Biblia Gdańska

Więc Kain powiedział to swojemu bratu Heblowi. Także się stało, że kiedy byli na polu, Kain powstał na swojego brata Hebla i go zabił.
I Księga Mojżesza 4,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I Kain rozmawiał ze swoim bratem Ablem. A gdy byli na polu, Kain powstał przeciwko swemu bratu Ablowi i zabił go.
Księga Rodzaju 4,8

American Standard Version

And Cain told Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
Księga Rodzaju 4,8

Clementine Vulgate

Dixitque Cain ad Abel fratrem suum : Egrediamur foras. Cumque essent in agro, consurrexit Cain adversus fratrem suum Abel, et interfecit eum.
Księga Rodzaju 4,8

King James Version

And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
Księga Rodzaju 4,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Cain saith unto Abel his brother, [`Let us go into the field;`] and it cometh to pass in their being in the field, that Cain riseth up against Abel his brother, and slayeth him.
Księga Rodzaju 4,8

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר קַיִן אֶל־הֶבֶל אָחִיו וַיְהִי בִּהְיֹותָם בַּשָּׂדֶה וַיָּקָם קַיִן אֶל־הֶבֶל אָחִיו וַיַּהַרְגֵהוּ׃
1 Księga Mojżeszowa 4,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić