„Jak wielu przeraziło się z jego powodu, że zeszpecono jego wygląd bardziej niż innych ludzi, a jego postać – bardziej niż synów ludzkich;”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Izajasza 52,14

Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Rodzaju 2,6

World English Bible

but a mist went up from the earth, and watered the whole surface of the ground.
Księga Rodzaju 2,6

Biblia Brzeska

Ale mgła wychodziła z ziemie, która pokrapiała wszystek wierzch ziemie.
1 Księga Mojżeszowa 2,6

Biblia Gdańska

Ale para wychodziła z ziemi, która odwilżała wszystek wierzch ziemi.
1 Mojżeszowa 2,6

Biblia Tysiąclecia

i rów kopał w ziemi, aby w ten sposób nawadniać całą powierzchnię gleby -
Księga Rodzaju 2,6

Biblia Warszawska

A tylko mgła wydobywała się z ziemi i zwilżała całą powierzchnię gleby,
I Księga Mojżeszowa 2,6

Biblia Jakuba Wujka

ale zdrój wynikał z ziemie, oblewający wszystek wierzch ziemie,
Księga Rodzaju 2,6

Nowa Biblia Gdańska

Ale z ziemi wznosiła się para oraz zrosiła całą powierzchnię ziemi.
I Księga Mojżesza 2,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ale z ziemi wychodziła para, która nawilżała całą powierzchnię ziemi.
Księga Rodzaju 2,6

American Standard Version

but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
Księga Rodzaju 2,6

Clementine Vulgate

sed fons ascendebat e terra, irrigans universam superficiem terr.
Księga Rodzaju 2,6

King James Version

But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
Księga Rodzaju 2,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and a mist goeth up from the earth, and hath watered the whole face of the ground.
Księga Rodzaju 2,6

Westminster Leningrad Codex

וְאֵד יַעֲלֶה מִן־הָאָרֶץ וְהִשְׁקָה אֶת־כָּל־פְּנֵי־הָאֲדָמָה׃
1 Księga Mojżeszowa 2,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić