„Powinniśmy zatem gościć takich ludzi, aby wspólnie z nimi pracować dla prawdy.”

Biblia Tysiąclecia: 3 List św. Jana 1,8

Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Koheleta 10,1

World English Bible

Dead flies cause the oil of the perfumer to send forth an evil odor; so does a little folly outweigh wisdom and honor.
Księga Koheleta 10,1

Biblia Brzeska

Jako muchy zdechłe zasmradzają i złą wonią czynią w olejkach u aptekarzów, tak by namniejsze szaleństwo oszpeca człowieka zacnego w jego mądrości i chwale.
Księga Kaznodziei Salomona 10,1

Biblia Gdańska (1632)

Jako muchy zdechłe zasmradzają i psują olejek aptekarski: tak człowieka z mądrości i z sławy zacnago trochę głupstwa oszpeca.
Kaznodziei Salomona 10,1

Biblia Gdańska (1881)

Jako muchy zdechłe zasmradzają i psują olejek aptekarski: tak człowieka z mądrości i z sławy zacnago trochę głupstwa oszpeca.
Kaznodziei Salomona 10,1

Biblia Tysiąclecia

Nieżywa mucha zepsuje naczynie wonnego olejku. Bardziej niż mądrość, niż sława zaważy trochę głupoty.
Księga Koheleta 10,1

Biblia Warszawska

Martwa mucha może zepsuć olejek aptekarza. Cenniejszą jest mądrość i chwała niż odrobina głupoty.
Księga Kaznodziei Salomona 10,1

Biblia Jakuba Wujka

Muchy zdychające psują wonną wdzięczność drogiego olejku. Droższa jest mądrość i sława, małe i na czas szaleństwo.
Księga Koheleta 10,1

Nowa Biblia Gdańska

Jadowite muchy czynią cuchnącym i kwaśnym olejek tego, co przyrządza pachnidła; tak też więcej niż mądrość i sława waży odrobina głupoty.
Księga Koheleta 10,1

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Zdechłe muchy zasmradzają i psują olejek aptekarza. Tak samo odrobina głupstwa psuje człowieka poważanego z powodu jego mądrości i sławy.
Księga Kaznodziei 10,1

American Standard Version

Dead flies cause the oil of the perfumer to send forth an evil odor; [so] doth a little folly outweigh wisdom and honor.
Księga Koheleta 10,1

Clementine Vulgate

[Musc morientes perdunt suavitatem unguenti.Pretiosior est sapientia et gloria,parva et ad tempus stultitia.
Księga Koheleta 10,1

King James Version

Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour.
Księga Koheleta 10,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Dead flies cause a perfumer`s perfume To send forth a stink; The precious by reason of wisdom -- By reason of honour -- a little folly!
Księga Koheleta 10,1

Westminster Leningrad Codex

זְבוּבֵי מָוֶת יַבְאִישׁ יַבִּיעַ שֶׁמֶן רֹוקֵחַ יָקָר מֵחָכְמָה מִכָּבֹוד סִכְלוּת מְעָט׃
Księga Kaznodziei Salomona 10,1
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić