„Mieszkał zaś w Betelu pewien prorok, starzec; a gdy jego synowie przyszli i opowiedzieli mu wszystko, co w tym dniu uczynił w Betelu mąż Boży i słowa, które wypowiedział do króla - opowiedzieli to swojemu ojcu -”

Biblia Warszawska: I Księga Królewska 13,11

Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Ezechiela 23,3

World English Bible

and they played the prostitute in Egypt; they played the prostitute in their youth; there were their breasts pressed, and there was handled the bosom of their virginity.
Księga Ezechiela 23,3

Biblia Brzeska

Ony się nierządnicami stały w Egiptcie, a w młodości swej wszetecznicami były, tam je ściskano za piersi, a tam są zdławione cycki ich panieńskie.
Księga Ezechiela 23,3

Biblia Gdańska (1632)

Te nierząd płodziły w Egipcie, w młodości swojej nierząd płodziły; tam są omacane piersi ich, i tam są zgniecione piersi panieństwa ich.
Ezechyjel 23,3

Biblia Gdańska (1881)

Te nierząd płodziły w Egipcie, w młodości swojej nierząd płodziły; tam są omacane piersi ich, i tam są zgniecione piersi panieństwa ich.
Ezechyjel 23,3

Biblia Tysiąclecia

Uprawiały nierząd w Egipcie - od młodości uprawiały nierząd. Tam już ściskano ich piersi i przygniatano dziewicze ich łona.
Księga Ezechiela 23,3

Biblia Warszawska

Uprawiały w Egipcie w swojej młodości nierząd. Tam ściskano ich piersi i tam obmacywano ich dziewicze łono.
Księga Ezechiela 23,3

Biblia Jakuba Wujka

i dopuściły się nierządu w Egipcie, w młodości swej nierządu się dopuściły: tam zgniecione są piersi ich i zstarte są cycki młodości ich.
Księga Ezechiela 23,3

Nowa Biblia Gdańska

I kaziły się w Micraim, kaziły się w swojej młodości; tam miętoszono ich piersi i tam pieszczono ich dziewicze łono.
Księga Ezechiela 23,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

One uprawiały nierząd w Egipcie, w swojej młodości uprawiały nierząd; tam ściskano ich piersi i tam przygniatano piersi ich dziewictwa.
Księga Ezechiela 23,3

American Standard Version

and they played the harlot in Egypt; they played the harlot in their youth; there were their breasts pressed, and there was handled the bosom of their virginity.
Księga Ezechiela 23,3

Clementine Vulgate

et fornicat sunt in gypto,in adolescentia sua fornicat sunt :ibi subacta sunt ubera earum,et fract sunt mamm pubertatis earum.
Księga Ezechiela 23,3

King James Version

And they committed whoredoms in Egypt; they committed whoredoms in their youth: there were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity.
Księga Ezechiela 23,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And they go a-whoring in Egypt, In their youth they have gone a-whoring, There they have bruised their breasts, And there they have dealt with the loves of their virginity.
Księga Ezechiela 23,3

Westminster Leningrad Codex

וַתִּזְנֶינָה בְמִצְרַיִם בִּנְעוּרֵיהֶן זָנוּ מָּה מֹעֲכוּ שְׁדֵיהֶן וְשָׁם עִשּׂוּ דַּדֵּי בְּתוּלֵיהֶן׃
Księga Ezechiela 23,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić