„I rozkazał Pan onej rybie, a wyrzuciła Jonasza na brzeg.”

Biblia Gdańska (1632): Jonasz 2,11

Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Ezechiela 23,17

World English Bible

The Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their prostitution, and she was polluted with them, and her soul was alienated from them.
Księga Ezechiela 23,17

Biblia Brzeska

A gdy synowie babilońscy przyszli ku łożu jej nierządnej miłości i splugawili ją cudzołóstwem swoim, ona się też splugawiła z nimi i obmierziła je sobie.
Księga Ezechiela 23,17

Biblia Gdańska (1632)

Tedy weszli do niej synowie Babilońscy do komory nierządu, i zmazali ją wszeteczeństwem swojem; a gdy się splugawiła z nimi, odstąpiła dusza jej od nich.
Ezechyjel 23,17

Biblia Gdańska (1881)

Tedy weszli do niej synowie Babilońscy do komory nierządu, i zmazali ją wszeteczeństwem swojem; a gdy się splugawiła z nimi, odstąpiła dusza jej od nich.
Ezechyjel 23,17

Biblia Tysiąclecia

A Babilończycy przybyli do niej, by dzielić z nią łoże i zbezcześcili ją swoimi czynami nierządnymi. A gdy ją splamili, dusza jej odwróciła się od nich.
Księga Ezechiela 23,17

Biblia Warszawska

Wtedy Babilończycy przyszli do niej, aby się z nią popieścić i skalali ją swoją rozpustą. A gdy została przez nich skalana, odwróciła się od nich jej dusza.
Księga Ezechiela 23,17

Biblia Jakuba Wujka

A gdy weszli do niej synowie Babilońscy, do komory piersi, zmazali ją wszeteczeństwy swemi, i splugawiona jest od nich, i nasyciła się dusza jej od nich.
Księga Ezechiela 23,17

Nowa Biblia Gdańska

Zatem do niej przybyli synowie Babelu, mając na celu łoże pieszczot i skalali ją swoją rozpustą, bowiem się nimi kaziła. Jednak, z przesytem, odwróciła się od nich jej dusza.
Księga Ezechiela 23,17

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy Babilończycy weszli do niej, na łoże miłości, i plamili ją swoim nierządem; a gdy się skalała z nimi, jej dusza odwróciła się od nich.
Księga Ezechiela 23,17

American Standard Version

And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their whoredom, and she was polluted with them, and her soul was alienated from them.
Księga Ezechiela 23,17

Clementine Vulgate

Cumque venissent ad eam filii Babylonis ad cubile mammarum,polluerunt eam stupris suis :et polluta est ab eis,et saturata est anima ejus ab illis.
Księga Ezechiela 23,17

King James Version

And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their whoredom, and she was polluted with them, and her mind was alienated from them.
Księga Ezechiela 23,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And come in unto her do sons of Babylon, To the bed of loves, And they defile her with their whoredoms, And she is defiled with them, And her soul is alienated from them.
Księga Ezechiela 23,17

Westminster Leningrad Codex

וַיָּבֹאוּ אֵלֶיהָ בְנֵי־בָבֶל לְמִשְׁכַּב דֹּדִים וַיְטַמְּאוּ אֹותָהּ בְּתַזְנוּתָם וַתִּטְמָא־בָם וַתֵּקַע נַפְשָׁהּ מֵהֶם׃
Księga Ezechiela 23,17
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić