Porównanie wersetów
World English Bible - Ewangelia Mateusza 26,44
World English Bible
He left them again, went away, and prayed a third time, saying the same words.Ewangelia Mateusza 26,44
Biblia Brzeska
A opuściwszy je powtóre, odszedł i trzeci raz się modlił tyż słowa mówiąc.Ewangelia św. Mateusza 26,44
Biblia Gdańska (1632)
A zaniechawszy ich, znowu odszedł i modlił się po trzecie, też słowa mówiąc.Mateusza 26,44
Biblia Gdańska (1881)
A zaniechawszy ich, znowu odszedł i modlił się po trzecie, też słowa mówiąc.Mateusza 26,44
Biblia Tysiąclecia
Zostawiwszy ich, odszedł znowu i modlił się po raz trzeci, powtarzając te same słowa.Ewangelia wg św. Mateusza 26,44
Biblia Warszawska
I zostawił ich, znowu odszedł i modlił się po raz trzeci tymi samymi słowami.Ewangelia św. Mateusza 26,44
Biblia Jakuba Wujka
A zostawiwszy je, zaś odszedł i trzeci raz się modlił, tęż mowę mówiąc.Ewangelia wg św. Mateusza 26,44
Nowa Biblia Gdańska
Więc opuściwszy ich, znowu odszedł i modlił się po raz trzeci, mówiąc to samo słowo.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 26,44
Biblia Przekład Toruński
A gdy ich opuścił, ponownie odszedł i modlił się po raz trzeci, wypowiadając te same słowa.Ewangelia Mateusza 26,44
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zostawiwszy ich, odszedł znowu i modlił się po raz trzeci tymi samymi słowami.Ewangelia Mateusza 26,44
American Standard Version
And he left them again, and went away, and prayed a third time, saying again the same words.Ewangelia Mateusza 26,44
Clementine Vulgate
Et relictis illis, iterum abiit, et oravit tertio, eumdem sermonem dicens.Ewangelia Mateusza 26,44
King James Version
And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.Ewangelia Mateusza 26,44
Textus Receptus NT
και αφεις αυτους απελθων παλιν προσηυξατο εκ τριτου τον αυτον λογον ειπωνEwangelia Mateusza 26,44
Young's Literal Translation
And having left them, having gone away again, he prayed a third time, saying the same word;Ewangelia Mateusza 26,44