„I wyszedł Haman tego dnia wesoły i dobrej myśli. Ale gdy Haman zobaczył Mardocheusza w bramie królewskiej, że on ani nie powstał, ani się nie poruszył przed nim, napełnił się gniewem na Mardocheusza.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Estery 5,9

Porównanie wersetów
World English Bible - Ewangelia Mateusza 25,17

World English Bible

In like manner he also who got the two gained another two.
Ewangelia Mateusza 25,17

Biblia Brzeska

Także i ten, który był wziął dwa, zyskał też i on drugie dwa.
Ewangelia św. Mateusza 25,17

Biblia Gdańska (1632)

Także i on, który wziął dwa, zyskał i ten drugie dwa.
Mateusza 25,17

Biblia Gdańska (1881)

Także i on, który wziął dwa, zyskał i ten drugie dwa.
Mateusza 25,17

Biblia Tysiąclecia

Tak samo i ten, który dwa otrzymał; on również zyskał drugie dwa.
Ewangelia wg św. Mateusza 25,17

Biblia Warszawska

Podobnie i ten, który wziął dwa, zyskał dalsze dwa.
Ewangelia św. Mateusza 25,17

Biblia Jakuba Wujka

Także i ten, który był wziął dwa, zyskał drugie dwa.
Ewangelia wg św. Mateusza 25,17

Nowa Biblia Gdańska

Także ten, który otrzymał dwa, i ten zyskał drugie dwa.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 25,17

Biblia Przekład Toruński

Tak samo i ten, który wziął dwa, i on uzyskał drugie dwa.
Ewangelia Mateusza 25,17

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Tak samo i ten, który otrzymał dwa, zyskał drugie dwa.
Ewangelia Mateusza 25,17

American Standard Version

In like manner he also that [received] the two gained other two.
Ewangelia Mateusza 25,17

Clementine Vulgate

Similiter et qui duo acceperat, lucratus est alia duo.
Ewangelia Mateusza 25,17

King James Version

And likewise he that had received two, he also gained other two.
Ewangelia Mateusza 25,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ωσαυτως και ο τα δυο εκερδησεν και αυτος αλλα δυο
Ewangelia Mateusza 25,17

Young's Literal Translation

in like manner also he who [received] the two, he gained, also he, other two;
Ewangelia Mateusza 25,17

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić