Porównanie wersetów
World English Bible - Ewangelia Mateusza 25,13
World English Bible
Watch therefore, for you don't know the day nor the hour in which the Son of Man is coming.Ewangelia Mateusza 25,13
Biblia Brzeska
Czujcie tedy, bo nie wiecie dnia ani godziny, której Syn człowieczy przyjdzie.Ewangelia św. Mateusza 25,13
Biblia Gdańska (1632)
Czujcież tedy; bo nie wiecie dnia ani godziny, której Syn człowieczy przyjdzie.Mateusza 25,13
Biblia Gdańska (1881)
Czujcież tedy; bo nie wiecie dnia ani godziny, której Syn człowieczy przyjdzie.Mateusza 25,13
Biblia Warszawska
Czuwajcie więc, bo nie znacie dnia ani godziny, o której Syn Człowieczy przyjdzie.Ewangelia św. Mateusza 25,13
Nowa Biblia Gdańska
Czuwajcie więc, bo nie znacie dnia ani godziny, w której Syn Człowieka nadchodzi.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 25,13
Biblia Przekład Toruński
Czuwajcie więc; bo nie znacie dnia ani godziny, o której przyjdzie Syn Człowieczy.Ewangelia Mateusza 25,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czuwajcie więc, bo nie znacie dnia ani godziny, o której Syn Człowieczy przyjdzie.Ewangelia Mateusza 25,13
American Standard Version
Watch therefore, for ye know not the day nor the hour.Ewangelia Mateusza 25,13
King James Version
Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh.Ewangelia Mateusza 25,13
Textus Receptus NT
γρηγορειτε ουν οτι ουκ οιδατε την ημεραν ουδε την ωραν εν η ο υιος του ανθρωπου ερχεταιEwangelia Mateusza 25,13
Young's Literal Translation
`Watch therefore, for ye have not known the day nor the hour in which the Son of Man doth come.Ewangelia Mateusza 25,13