„Abowiem stąd ozdrowieje żywot twój, a napełnią się kości twe.”

Biblia Brzeska: Przypowieści Salomona 3,8

Porównanie wersetów
World English Bible - Ewangelia Mateusza 24,19

World English Bible

But woe to those who are with child and to nursing mothers in those days!
Ewangelia Mateusza 24,19

Biblia Brzeska

I biada będzie brzemiennym i piersiami karmiącym w ony dni.
Ewangelia św. Mateusza 24,19

Biblia Gdańska (1632)

A biada brzemiennym i piersiami karmiącym w one dni!
Mateusza 24,19

Biblia Gdańska (1881)

A biada brzemiennym i piersiami karmiącym w one dni!
Mateusza 24,19

Biblia Tysiąclecia

Biada zaś brzemiennym i karmiącym w owe dni!
Ewangelia wg św. Mateusza 24,19

Biblia Warszawska

Biada też kobietom brzemiennym i karmiącym w owych dniach.
Ewangelia św. Mateusza 24,19

Biblia Jakuba Wujka

A biada brzemiennym i karmiącym w one dni.
Ewangelia wg św. Mateusza 24,19

Nowa Biblia Gdańska

Ale biada brzemiennym i ssącym w owe dni.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 24,19

Biblia Przekład Toruński

A biada kobietom w ciąży i karmiącym w te dni!
Ewangelia Mateusza 24,19

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A biada brzemiennym i karmiącym w tych dniach!
Ewangelia Mateusza 24,19

American Standard Version

But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!
Ewangelia Mateusza 24,19

Clementine Vulgate

V autem prgnantibus et nutrientibus in illis diebus !
Ewangelia Mateusza 24,19

King James Version

And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!
Ewangelia Mateusza 24,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ουαι δε ταις εν γαστρι εχουσαις και ταις θηλαζουσαις εν εκειναις ταις ημεραις
Ewangelia Mateusza 24,19

Young's Literal Translation

`And wo to those with child, and to those giving suck in those days;
Ewangelia Mateusza 24,19

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić