„Gdyż, czy to straciliśmy rozum dla Boga, czy to zachowujemy rozsądek - dla was jesteśmy.”

Nowa Biblia Gdańska: Drugi list do Koryntian 5,13

Porównanie wersetów
World English Bible - Ewangelia Mateusza 18,11

World English Bible

For the Son of Man came to save that which was lost.
Ewangelia Mateusza 18,11

Biblia Brzeska

Bo Syn człowieczy przyszedł, aby zachował to, co było zginęło.
Ewangelia św. Mateusza 18,11

Biblia Gdańska (1632)

Przyszedł bowiem Syn człowieczy, aby zbawił to, co było zginęło.
Mateusza 18,11

Biblia Gdańska (1881)

Przyszedł bowiem Syn człowieczy, aby zbawił to, co było zginęło.
Mateusza 18,11

Biblia Warszawska

Przyszedł bowiem Syn Człowieczy, aby zbawić to, co zginęło.
Ewangelia św. Mateusza 18,11

Biblia Jakuba Wujka

Bo syn człowieczy przyszedł, aby zbawił, co było zginęło.
Ewangelia wg św. Mateusza 18,11

Nowa Biblia Gdańska

Gdyż Syn Człowieka przyszedł, aby zbawić to, co zginęło było.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 18,11

Biblia Przekład Toruński

Przyszedł bowiem Syn Człowieczy, aby zbawić to, co zginęło.
Ewangelia Mateusza 18,11

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Przyszedł bowiem Syn Człowieczy, aby zbawić to, co zginęło.
Ewangelia Mateusza 18,11

American Standard Version

[For the Son of man came to save that which was lost.]
Ewangelia Mateusza 18,11

Clementine Vulgate

Venit enim Filius hominis salvare quod perierat.
Ewangelia Mateusza 18,11

King James Version

For the Son of man is come to save that which was lost.
Ewangelia Mateusza 18,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ηλθεν γαρ ο υιος του ανθρωπου σωσαι το απολωλος
Ewangelia Mateusza 18,11

Young's Literal Translation

for the Son of Man did come to save the lost.
Ewangelia Mateusza 18,11

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić