Porównanie wersetów
World English Bible - Ewangelia Mateusza 17,16
World English Bible
So I brought him to your disciples, and they could not cure him."Ewangelia Mateusza 17,16
Biblia Brzeska
I przynosiłem go do uczniów twoich, ale go nie mogli uzdrowić.Ewangelia św. Mateusza 17,16
Biblia Tysiąclecia
Przyprowadziłem go do Twoich uczniów, lecz nie mogli go uzdrowić.Ewangelia wg św. Mateusza 17,16
Biblia Warszawska
I przywiodłem go do uczniów twoich, ale nie mogli go uzdrowić.Ewangelia św. Mateusza 17,16
Biblia Jakuba Wujka
i przywiodłem go uczniom twoim, a nie mogli go uzdrowić.Ewangelia wg św. Mateusza 17,16
Nowa Biblia Gdańska
Więc przyniosłem go twoim uczniom, ale nie mogli go uzdrowić.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 17,16
Biblia Przekład Toruński
I przyprowadziłem go do Twoich uczniów, ale nie mogli go uzdrowić.Ewangelia Mateusza 17,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przyprowadziłem go do twoich uczniów, ale nie mogli go uzdrowić.Ewangelia Mateusza 17,16
American Standard Version
And I brought him to thy disciples, and they could not cure him.Ewangelia Mateusza 17,16
Clementine Vulgate
Respondens autem Jesus, ait : O generatio incredula, et perversa, quousque ero vobiscum ? usquequo patiar vos ? Afferte huc illum ad me.Ewangelia Mateusza 17,16
King James Version
And I brought him to thy disciples, and they could not cure him.Ewangelia Mateusza 17,16
Textus Receptus NT
και προσηνεγκα αυτον τοις μαθηταις σου και ουκ ηδυνηθησαν αυτον θεραπευσαιEwangelia Mateusza 17,16
Young's Literal Translation
and I brought him near to thy disciples, and they were not able to heal him.`Ewangelia Mateusza 17,16