„Dlatego i my, mając wokół siebie tak wielki obłok świadków, zrzućmy z siebie wszelki ciężar i grzech, który nas mocno oplata, z wytrwałością biegnijmy w wyznaczonym nam boju,”

Biblia Przekład Toruński: List do Hebrajczyków 12,1

Porównanie wersetów
World English Bible - Ewangelia Marka 2,10

World English Bible

But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins" -- he said to the paralytic,
Ewangelia Marka 2,10

Biblia Brzeska

A tak, żebyście widzieli, iż Syn człowieczy ma tę zwierzchność odpuszczać grzechy na ziemi, (rzekł do ruszonego powietrzem).
Ewangelia św. Marka 2,10

Biblia Gdańska (1632)

Ale żebyście wiedzieli, iż Syn człowieczy ma moc na ziemi grzechy odpuszczać, rzekł powietrzem ruszonemu:
Marka 2,10

Biblia Gdańska (1881)

Ale żebyście wiedzieli, iż Syn człowieczy ma moc na ziemi grzechy odpuszczać, rzekł powietrzem ruszonemu:
Marka 2,10

Biblia Tysiąclecia

Otóż, żebyście wiedzieli, iż Syn Człowieczy ma na ziemi władzę odpuszczania grzechów - rzekł do paralityka:
Ewangelia wg św. Marka 2,10

Biblia Warszawska

Lecz abyście wiedzieli, że Syn Człowieczy ma moc odpuszczać grzechy na ziemi, rzekł paralitykowi:
Ewangelia św. Marka 2,10

Biblia Jakuba Wujka

A iżbyście wiedzieli, iż syn człowieczy ma moc odpuszczać grzechy na ziemi (rzekł do ruszonego powietrzem):
Ewangelia wg św. Marka 2,10

Nowa Biblia Gdańska

Lecz abyście wiedzieli, że Syn Człowieka ma moc odpuszczać grzechy na ziemi, powiedział sparaliżowanemu:
Dobra Nowina spisana przez Marka 2,10

Biblia Przekład Toruński

Ale abyście wiedzieli, że Syn Człowieczy ma prawo na ziemi odpuszczać grzechy, powiedział sparaliżowanemu:
Ewangelia Marka 2,10

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ale żebyście wiedzieli, że Syn Człowieczy ma na ziemi moc przebaczać grzechy – powiedział do sparaliżowanego:
Ewangelia Marka 2,10

American Standard Version

But that ye may know that the Son of man hath authority on earth to forgive sins (he saith to the sick of the palsy),
Ewangelia Marka 2,10

Clementine Vulgate

Ut autem sciatis quia Filius hominis habet potestatem in terra dimittendi peccata (ait paralytico),
Ewangelia Marka 2,10

King James Version

But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)
Ewangelia Marka 2,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ινα δε ειδητε οτι εξουσιαν εχει ο υιος του ανθρωπου αφιεναι επι της γης αμαρτιας λεγει τω παραλυτικω
Ewangelia Marka 2,10

Young's Literal Translation

`And, that ye may know that the Son of Man hath authority on the earth to forgive sins -- (he saith to the paralytic) --
Ewangelia Marka 2,10

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić