„A ci, którzy uważają się za kogoś – jakimi niegdyś byli, nie czyni mi to różnicy; Bóg nie ma względu na osobę – ci, cieszący się poważaniem, nic na mnie dodatkowo nie nałożyli.”

Biblia Przekład Toruński: List do Galacjan 2,6

Porównanie wersetów
World English Bible - Ewangelia Łukasza 4,29

World English Bible

and they rose up, and threw him out of the city, and led him to the brow of the hill that their city was built on, that they might throw him off the cliff.
Ewangelia Łukasza 4,29

Biblia Brzeska

I wstawszy wyrzucili go precz z miasta, a wywiedli go na koniec góry (na której miasto ich zbudowane było), aby go zrzucili.
Ewangelia św. Łukasza 4,29

Biblia Gdańska (1632)

A wstawszy, wypchnęli go precz z miasta, i wywiedli go na wierzch góry, na której miasto ich zbudowane było, aby go z niej na dół zrzucili.
Łukasza 4,29

Biblia Gdańska (1881)

A wstawszy, wypchnęli go precz z miasta, i wywiedli go na wierzch góry, na której miasto ich zbudowane było, aby go z niej na dół zrzucili.
Łukasza 4,29

Biblia Tysiąclecia

Porwali Go z miejsca, wyrzucili Go z miasta i wyprowadzili aż na stok góry, na której ich miasto było zbudowane, aby Go strącić.
Ewangelia wg św. Łukasza 4,29

Biblia Warszawska

I powstawszy wypchnęli go z miasta, i wywiedli go aż na szczyt góry, na której miasto ich było zbudowane, aby go w dół strącić.
Ewangelia św. Łukasza 4,29

Biblia Jakuba Wujka

I wstali, i wyrzucili go z miasta, i wywiedli go aż na wierzch góry, na której miasto ich zbudowane było, aby go zrzucili.
Ewangelia wg św. Łukasza 4,29

Nowa Biblia Gdańska

A kiedy powstali, wyrzucili go na zewnątrz miasta oraz poprowadzili go aż do krawędzi góry, na której było zbudowane ich miasto, by go zrzucić.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 4,29

Biblia Przekład Toruński

I gdy wstali, wypchnęli Go poza miasto, i przyprowadzili Go aż do krawędzi góry, na której miasto zostało zbudowane, aby Go strącić w dół.
Ewangelia Łukasza 4,29

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A wstawszy, wypchnęli go z miasta i wyprowadzili na szczyt góry, na której było zbudowane ich miasto, aby go z niej zrzucić.
Ewangelia Łukasza 4,29

American Standard Version

and they rose up, and cast him forth out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might throw him down headlong.
Ewangelia Łukasza 4,29

Clementine Vulgate

Et surrexerunt, et ejecerunt illum extra civitatem : et duxerunt illum usque ad supercilium montis, super quem civitas illorum erat dificata, ut prcipitarent eum.
Ewangelia Łukasza 4,29

King James Version

And rose up, and thrust him out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might cast him down headlong.
Ewangelia Łukasza 4,29

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και ανασταντες εξεβαλον αυτον εξω της πολεως και ηγαγον αυτον εως της οφρυος του ορους εφ ου η πολις αυτων ωκοδομητο εις το κατακρημνισαι αυτον
Ewangelia Łukasza 4,29

Young's Literal Translation

and having risen, they put him forth without the city, and brought him unto the brow of the hill on which their city had been built -- to cast him down headlong,
Ewangelia Łukasza 4,29

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić