„A ludzie dziwili się i mówili: Cóż to za człowiek, że nawet wichry i morze są mu posłuszne?”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Ewangelia Mateusza 8,27

Porównanie wersetów
World English Bible - Ewangelia Łukasza 1,66

World English Bible

All who heard them laid them up in their heart, saying, "What then will this child be?" The hand of the Lord was with him.
Ewangelia Łukasza 1,66

Biblia Brzeska

Tedy wszyscy, którzy usłyszeli, zachowywali je w sercu swojem mówiąc: I cóż to za dzieciątko będzie? A tak ręka Pańska była z nim.
Ewangelia św. Łukasza 1,66

Biblia Gdańska (1632)

Tedy wszyscy, którzy o tem słyszeli, składali to do serca swego, mówiąc: Cóż to wżdy za dziecię będzie? I była z nim ręka Pańska.
Łukasza 1,66

Biblia Gdańska (1881)

Tedy wszyscy, którzy o tem słyszeli, składali to do serca swego, mówiąc: Cóż to wżdy za dziecię będzie? I była z nim ręka Pańska.
Łukasza 1,66

Biblia Tysiąclecia

A wszyscy, którzy o tym słyszeli, brali to sobie do serca i pytali: Kimże będzie to dziecię? Bo istotnie ręka Pańska była z nim.
Ewangelia wg św. Łukasza 1,66

Biblia Warszawska

Wszyscy zaś, którzy o tym słyszeli, wzięli to do serca swego i mówili: Kimże będzie to dziecię? Ręka Pańska bowiem była z nim.
Ewangelia św. Łukasza 1,66

Biblia Jakuba Wujka

A wszyscy, którzy słyszeli, kładli do serca swego, mówiąc: Co, mniemasz, za dziecię to będzie? Abowiem była z nim ręka Pańska.
Ewangelia wg św. Łukasza 1,66

Nowa Biblia Gdańska

Zaś wszyscy, którzy słyszeli, składali to sobie do ich serca, mówiąc: Kim zatem, będzie to dziecko? A była z nim ręka Pana.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 1,66

Biblia Przekład Toruński

A wszyscy, którzy o tym słyszeli, wzięli te słowa do serca, mówiąc: Kim więc będzie to dziecię? A ręka Pana była z nim.
Ewangelia Łukasza 1,66

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wszyscy zaś, którzy o tym słyszeli, brali to sobie do serca i mówili: Cóż to będzie za dziecko? I była z nim ręka Pańska.
Ewangelia Łukasza 1,66

American Standard Version

And all that heard them laid them up in their heart, saying, What then shall this child be? For the hand of the Lord was with him.
Ewangelia Łukasza 1,66

Clementine Vulgate

et posuerunt omnes qui audierant in corde suo, dicentes : Quis, putas, puer iste erit ? etenim manus Domini erat cum illo.
Ewangelia Łukasza 1,66

King James Version

And all they that heard them laid them up in their hearts, saying, What manner of child shall this be! And the hand of the Lord was with him.
Ewangelia Łukasza 1,66

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και εθεντο παντες οι ακουσαντες εν τη καρδια αυτων λεγοντες τι αρα το παιδιον τουτο εσται και χειρ κυριου ην μετ αυτου
Ewangelia Łukasza 1,66

Young's Literal Translation

and all who heard did lay them up in their hearts, saying, `What then shall this child be?` and the hand of the Lord was with him.
Ewangelia Łukasza 1,66

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić