„Biskup bowiem, jako szafarz Boży, ma być nienaganny, niesamowolny, nieskory do gniewu, nieoddający się piciu wina, nieskłonny do bicia, niegoniący za brudnym zyskiem;”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: List do Tytusa 1,7

Porównanie wersetów
World English Bible - Dzieje Apostolskie 2,19

World English Bible

I will show wonders in the the sky above, And signs on the earth beneath; Blood, and fire, and billows of smoke.
Dzieje Apostolskie 2,19

Biblia Brzeska

Uczynię cuda na niebie wzgórę i znamiona na ziemi nisko, krew, ogień i mgłę dymną.
Dzieje Apostolskie 2,19

Biblia Gdańska (1632)

I ukażę cuda na niebie w górze i znamiona na ziemi nisko, krew, i ogień, i parę dymu.
Dzieje Apostolskie 2,19

Biblia Gdańska (1881)

I ukażę cuda na niebie w górze i znamiona na ziemi nisko, krew, i ogień, i parę dymu.
Dzieje Apostolskie 2,19

Biblia Tysiąclecia

I sprawię dziwy na górze - na niebie, i znaki na dole - na ziemi. Krew i ogień, i kłęby dymu,
Dzieje Apostolskie 2,19

Biblia Warszawska

I uczynię cuda w górze na niebie, I znaki na dole na ziemi, Krew i ogień, i kłęby dymu.
Dzieje Apostolskie 2,19

Biblia Jakuba Wujka

I dam cuda na niebie wzgórę i znaki na ziemi nisko, krew i ogień, i kurzawę dymu.
Dzieje Apostolskie 2,19

Nowa Biblia Gdańska

W górze wyznaczę znaki na niebie, a na dole cuda na ziemi, krew, ogień i wyziew dymu;
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 2,19

Biblia Przekład Toruński

I ukażę cuda na niebie w górze, i znaki na ziemi na dole, krew, ogień i kłęby dymu.
Dzieje Apostolskie 2,19

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I ukażę cuda na niebie w górze i znaki na ziemi na dole, krew, ogień i kłęby dymu.
Dzieje Apostolskie 2,19

American Standard Version

And I will show wonders in the heaven above, And signs on the earth beneath; Blood, and fire, and vapor of smoke:
Dzieje Apostolskie 2,19

Clementine Vulgate

et dabo prodigia in clo sursum,et signa in terra deorsum, sanguinem, et ignem, et vaporem fumi :
Dzieje Apostolskie 2,19

King James Version

And I will shew wonders in heaven above, and signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke:
Dzieje Apostolskie 2,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και δωσω τερατα εν τω ουρανω ανω και σημεια επι της γης κατω αιμα και πυρ και ατμιδα καπνου
Dzieje Apostolskie 2,19

Young's Literal Translation

and I will give wonders in the heaven above, and signs upon the earth beneath -- blood, and fire, and vapour of smoke,
Dzieje Apostolskie 2,19

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić