Porównanie wersetów
World English Bible - 2 List do Tymoteusza 4,7
World English Bible
I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith.2 List do Tymoteusza 4,7
Biblia Brzeska
Walczyłem onę zacną walkę, bieg wykonałem, zachowałem wiarę.2 List św. Pawła do Tymoteusza 4,7
Biblia Tysiąclecia
W dobrych zawodach wystąpiłem, bieg ukończyłem, wiary ustrzegłem.2 List do Tymoteusza 4,7
Biblia Warszawska
Dobry bój bojowałem, biegu dokonałem, wiarę zachowałem;2 List św. Pawła do Tymoteusza 4,7
Biblia Jakuba Wujka
Potykaniem dobrym potykałem się, zawodum dokonał, wiaręm zachował.2 List do Tymoteusza 4,7
Nowa Biblia Gdańska
Wywalczyłem szlachetny bój, dokonałem biegu, zachowałem wiarę.Drugi list do Tymoteusza 4,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dobrą walkę stoczyłem, bieg ukończyłem, wiarę zachowałem.II List do Tymoteusza 4,7
American Standard Version
I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith:2 List do Tymoteusza 4,7
King James Version
I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:2 List do Tymoteusza 4,7
Textus Receptus NT
τον αγωνα τον καλον ηγωνισμαι τον δρομον τετελεκα την πιστιν τετηρηκα2 List do Tymoteusza 4,7
Young's Literal Translation
the good strife I have striven, the course I have finished, the faith I have kept,2 List do Tymoteusza 4,7