Porównanie wersetów
World English Bible - 2 List do Tymoteusza 3,1
World English Bible
But know this, that in the last days, grievous times will come.2 List do Tymoteusza 3,1
Biblia Brzeska
A wiedz to, iż ostatecznych czasów nastaną chwile niebezpieczne.2 List św. Pawła do Tymoteusza 3,1
Biblia Tysiąclecia
A wiedz o tym, że w dniach ostatnich nastaną chwile trudne.2 List do Tymoteusza 3,1
Biblia Warszawska
A to wiedz, że w dniach ostatecznych nastaną trudne czasy:2 List św. Pawła do Tymoteusza 3,1
Biblia Jakuba Wujka
A wiedz to, iż w ostatnie dni nastaną czasy niebezpieczne.2 List do Tymoteusza 3,1
Nowa Biblia Gdańska
A to wiedz, że w ostatnich dniach nastaną czasy trudne do zniesienia.Drugi list do Tymoteusza 3,1
Biblia Przekład Toruński
A to wiedz, że w dni ostateczne nastaną trudne czasy;2 List do Tymoteusza 3,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A to wiedz, że w ostatecznych dniach nastaną trudne czasy.II List do Tymoteusza 3,1
American Standard Version
But know this, that in the last days grievous times shall come.2 List do Tymoteusza 3,1
Clementine Vulgate
Hoc autem scito, quod in novissimis diebus instabunt tempora periculosa :2 List do Tymoteusza 3,1
King James Version
This know also, that in the last days perilous times shall come.2 List do Tymoteusza 3,1
Textus Receptus NT
τουτο δε γινωσκε οτι εν εσχαταις ημεραις ενστησονται καιροι χαλεποι2 List do Tymoteusza 3,1
Young's Literal Translation
And this know thou, that in the last days there shall come perilous times,2 List do Tymoteusza 3,1