Porównanie wersetów
World English Bible - 2 List do Tesaloniczan 1,4
World English Bible
so that we ourselves boast about you in the assemblies of God for your patience and faith in all your persecutions and in the afflictions which you endure.2 List do Tesaloniczan 1,4
Biblia Brzeska
Tak iż my się z was przechwalamy u kościołów Bożych, to jest z cierpliwości waszej i wiary w wszelkim przesladowaniu waszym i w uciskach, które nosicie.2 List św. Pawła do Tesaloniczan 1,4
Biblia Gdańska (1632)
Tak iż i my sami chlubimy się z was we zborach Bożych z waszej cierpliwości i wiary we wszystkich prześladowaniach waszych i w uciskach, które ponosicie.2 Tesalonicensów 1,4
Biblia Gdańska (1881)
Tak iż i my sami chlubimy się z was we zborach Bożych z waszej cierpliwości i wiary we wszystkich prześladowaniach waszych i w uciskach, które ponosicie.2 Tesalonicensów 1,4
Biblia Tysiąclecia
i to tak, że my sami w Kościołach Bożych chlubimy się wami z powodu waszej cierpliwości i wiary we wszystkich waszych prześladowaniach i uciskach, które znosicie.2 List do Tesaloniczan 1,4
Biblia Warszawska
Tak że i my sami chlubimy się wami w zborach Bożych, waszą wytrwałością i wiarą we wszystkich prześladowaniach waszych i uciskach, jakie znosicie;2 List św. Pawła do Tesaloniczan 1,4
Biblia Jakuba Wujka
tak iż i my sami przechwalamy się z was w kościelech Bożych z cierpliwości waszej i wiary, i we wszelkim przeszladowaniu waszym, i w uciskach, które odnosicie,2 List do Tesaloniczan 1,4
Nowa Biblia Gdańska
Tak, że my sami chlubimy się z was w zborach Boga, z powodu waszej wytrwałości oraz wiary we wszystkich waszych prześladowaniach i uciskach, które znosicie.Drugi list do Tesaloniczan 1,4
Biblia Przekład Toruński
Tak że my sami chlubimy się z was w zborach Boga z powodu waszej wytrwałości i wiary we wszystkich waszych prześladowaniach i w uciskach, które znosicie.2 List do Tesaloniczan 1,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak że i my sami chlubimy się wami w kościołach Bożych z powodu waszej cierpliwości i wiary we wszystkich waszych prześladowaniach i uciskach, które znosicie.II List do Tesaloniczan 1,4
American Standard Version
so that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and in the afflictions which ye endure;2 List do Tesaloniczan 1,4
Clementine Vulgate
ita ut et nos ipsi in vobis gloriemur in ecclesiis Dei, pro patientia vestra, et fide, et in omnibus persecutionibus vestris, et tribulationibus, quas sustinetis2 List do Tesaloniczan 1,4
King James Version
So that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure:2 List do Tesaloniczan 1,4
Textus Receptus NT
ωστε ημας αυτους εν υμιν καυχασθαι εν ταις εκκλησιαις του θεου υπερ της υπομονης υμων και πιστεως εν πασιν τοις διωγμοις υμων και ταις θλιψεσιν αις ανεχεσθε2 List do Tesaloniczan 1,4
Young's Literal Translation
so that we ourselves do glory in you in the assemblies of God, for your endurance and faith in all your persecutions and tribulations that ye bear;2 List do Tesaloniczan 1,4