Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Przypowieści Salomona 5,12
Westminster Leningrad Codex
וְאָמַרְתָּ אֵיךְ שָׂנֵאתִי מוּסָר וְתֹוכַחַת נָאַץ לִבִּי׃Przypowieści Salomona 5,12
Biblia Brzeska
I rzeczesz: O jakożem miał w nienawiści przestrogę, a serce moje wzgardzało karaniem.Przypowieści Salomona 5,12
Biblia Gdańska (1632)
I rzekłbyś: O jakożem miał ćwiczenie w nienawiści, a strofowaniem gardziło serce moje!Przypowieści Salomonowych 5,12
Biblia Gdańska (1881)
I rzekłbyś: O jakożem miał ćwiczenie w nienawiści, a strofowaniem gardziło serce moje!Przypowieści Salomonowych 5,12
Biblia Tysiąclecia
Powiesz: Nie cierpiałem upomnień - nauką wzgardziło moje serce,Księga Przysłów 5,12
Biblia Warszawska
I nie musiał powiedzieć: O, jakże mogłem nienawidzić karności i moje serce lekceważyło przestrogę,Przypowieści Salomona 5,12
Biblia Jakuba Wujka
Czemużem się ja brzydził nauką, a serce moje nie przestało na karaniuKsięga Przysłów 5,12
Nowa Biblia Gdańska
I powiedział: Znienawidziłem napomnienia, a me serce gardziło przestrogą.Przypowieści spisane przez Salomona 5,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I nie musiał powiedzieć: O, jakże nienawidziłem karności i moje serce gardziło upomnieniem!Księga Przysłów 5,12
American Standard Version
And say, How have I hated instruction, And my heart despised reproof;Przypowieści 5,12
Clementine Vulgate
Cur detestatus sum disciplinam,et increpationibus non acquievit cor meum,Księga Przysłów 5,12
King James Version
And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;Przypowieści 5,12
Young's Literal Translation
And hast said, `How have I hated instruction, And reproof hath my heart despised,Przypowieści 5,12
World English Bible
And say, "How I have hated instruction, And my heart despised reproof;Przypowieści 5,12