Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Przypowieści Salomona 3,33
Westminster Leningrad Codex
מְאֵרַת יְהוָה בְּבֵית רָשָׁע וּנְוֵה צַדִּיקִים יְבָרֵךְ׃Przypowieści Salomona 3,33
Biblia Brzeska
Przeklęctwo Pańskie jest w domu złośnikowym, a mieszkaniu sprawiedliwych błogosławi.Przypowieści Salomona 3,33
Biblia Gdańska (1632)
Przeklęstwo Pańskie jest w domu niezbożnika; ale przybytkowi sprawiedliwych błogosławi,Przypowieści Salomonowych 3,33
Biblia Gdańska (1881)
Przeklęstwo Pańskie jest w domu niezbożnika; ale przybytkowi sprawiedliwych błogosławi,Przypowieści Salomonowych 3,33
Biblia Tysiąclecia
Przekleństwo Pańskie na domu występnego, On błogosławi mieszkanie uczciwych;Księga Przysłów 3,33
Biblia Warszawska
Klątwa Pana spoczywa na domu bezbożnego, lecz błogosławi On mieszkaniu sprawiedliwych.Przypowieści Salomona 3,33
Biblia Jakuba Wujka
Ubóstwo od PANA w domu niezbożnego, lecz mieszkania sprawiedliwych będą błogosławione.Księga Przysłów 3,33
Nowa Biblia Gdańska
W domu niegodziwca przekleństwo WIEKUISTEGO, lecz błogosławi siedzibie sprawiedliwych.Przypowieści spisane przez Salomona 3,33
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przekleństwo PANA jest w domu niegodziwego, lecz PAN błogosławi mieszkanie sprawiedliwych.Księga Przysłów 3,33
American Standard Version
The curse of Jehovah is in the house of the wicked; But he blesseth the habitation of the righteous.Przypowieści 3,33
Clementine Vulgate
Egestas a Domino in domo impii ;habitacula autem justorum benedicentur.Księga Przysłów 3,33
King James Version
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.Przypowieści 3,33
Young's Literal Translation
The curse of Jehovah [is] in the house of the wicked. And the habitation of the righteous He blesseth.Przypowieści 3,33
World English Bible
The curse of Yahweh is in the house of the wicked, But he blesses the habitation of the righteous.Przypowieści 3,33