Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Przypowieści Salomona 3,15
Westminster Leningrad Codex
יְקָרָה הִיא [מִפְּנִיִּים כ] (מִפְּנִינִים ק) וְכָל־חֲפָצֶיךָ לֹא יִשְׁווּ־בָהּ׃Przypowieści Salomona 3,15
Biblia Brzeska
Droższa jest niźli perły, a żadne i nakosztowniejsze twe rzeczy z nią nie zrównają.Przypowieści Salomona 3,15
Biblia Gdańska (1632)
Droższa jest nad perły, a wszystkie najmilsze rzeczy twoje nie zrównają się z nią.Przypowieści Salomonowych 3,15
Biblia Gdańska (1881)
Droższa jest nad perły, a wszystkie najmilsze rzeczy twoje nie zrównają się z nią.Przypowieści Salomonowych 3,15
Biblia Warszawska
Jest cenniejsza niż perły, a żadne klejnoty nie dorównają jej wartości.Przypowieści Salomona 3,15
Biblia Jakuba Wujka
droższa jest nad wszytkie bogactwa, a wszytkie rzeczy, które bywają pożądane, nie mogą jej być przyrównane.Księga Przysłów 3,15
Nowa Biblia Gdańska
Ona jest cenniejszą niż korale i nie zrównają jej wszystkie twoje klejnoty.Przypowieści spisane przez Salomona 3,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jest droższa nad perły i żadna rzecz, której pragniesz, nie dorówna jej.Księga Przysłów 3,15
American Standard Version
She is more precious than rubies: And none of the things thou canst desire are to be compared unto her.Przypowieści 3,15
Clementine Vulgate
Pretiosior est cunctis opibus,et omnia qu desiderantur huic non valent comparari.Księga Przysłów 3,15
King James Version
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.Przypowieści 3,15
Young's Literal Translation
Precious she [is] above rubies, And all thy pleasures are not comparable to her.Przypowieści 3,15
World English Bible
She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.Przypowieści 3,15