Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Przypowieści Salomona 25,2
Westminster Leningrad Codex
כְּבֹד אֱלֹהִים הַסְתֵּר דָּבָר וּכְבֹד מְלָכִים חֲקֹר דָּבָר׃Przypowieści Salomona 25,2
Biblia Brzeska
W tymci jest chwała Boża, taić słowo; a w tym jest chwała królów, badać się powieści.Przypowieści Salomona 25,2
Biblia Gdańska (1632)
Sława to Boża, taić sprawę; ale sława królów, wywiadywać się rzeczy.Przypowieści Salomonowych 25,2
Biblia Gdańska (1881)
Sława to Boża, taić sprawę; ale sława królów, wywiadywać się rzeczy.Przypowieści Salomonowych 25,2
Biblia Warszawska
Chwałą Bożą jest rzecz ukryć, a chwałą królów rzecz zbadać.Przypowieści Salomona 25,2
Biblia Jakuba Wujka
Cześć Boża jest taić słowo, a cześć królewska wywiadować się powieści.Księga Przysłów 25,2
Nowa Biblia Gdańska
Chwałą Boga jest rzecz zataić, lecz chwałą króla rzecz zbadać.Przypowieści spisane przez Salomona 25,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Chwałą Boga jest sprawę taić, ale chwałą królów – dociekać sprawy.Księga Przysłów 25,2
American Standard Version
It is the glory of God to conceal a thing; But the glory of kings is to search out a matter.Przypowieści 25,2
Clementine Vulgate
[Gloria Dei est celare verbum,et gloria regum investigare sermonem.Księga Przysłów 25,2
King James Version
It is the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter.Przypowieści 25,2
Young's Literal Translation
The honour of God [is] to hide a thing, And the honour of kings to search out a matter.Przypowieści 25,2
World English Bible
It is the glory of God to conceal a thing, But the glory of kings is to search out a matter.Przypowieści 25,2