„I utwierdził mowy swoje, które mówił na nas i na książęta nasze, którzy nas sądzili, że miał przywieść na nas złe wielkie, jakie nigdy nie było pode wszem niebem, wedle tego, co się zstało w Jeruzalem.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Daniela 9,12

Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Przypowieści Salomona 1,21

Westminster Leningrad Codex

בְּרֹאשׁ הֹמִיֹּות תִּקְרָא בְּפִתְחֵי שְׁעָרִים בָּעִיר אֲמָרֶיהָ תֹאמֵר׃
Przypowieści Salomona 1,21

Biblia Brzeska

Woła na rostaniu dróg i miedzy zgromadzeniem ludzi w branach i w mieściech opowieda powieści swoje.
Przypowieści Salomona 1,21

Biblia Gdańska (1632)

W największym zgiełku woła, u wrót bram, w miastach powieści swoje opowiada, mówiąc:
Przypowieści Salomonowych 1,21

Biblia Gdańska (1881)

W największym zgiełku woła, u wrót bram, w miastach powieści swoje opowiada, mówiąc:
Przypowieści Salomonowych 1,21

Biblia Tysiąclecia

nawołuje na drogach zgiełkliwych, w bramach miejskich przemawia:
Księga Przysłów 1,21

Biblia Warszawska

Woła na rogu ulic pełnych wrzawy, wygłasza swoje mowy w bramach miasta:
Przypowieści Salomona 1,21

Biblia Jakuba Wujka

W główniejszych gromadach woła, we drzwiach bram miejskich wydaje słowa swe, mówiąc:
Księga Przysłów 1,21

Nowa Biblia Gdańska

Po zgiełkliwych rogach nawołuje, mówi przy wrotach bram, wszędzie w mieście wygłasza swoje mowy.
Przypowieści spisane przez Salomona 1,21

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Woła w największym zgiełku, u wrót bram, w mieście wygłasza swoje słowa:
Księga Przysłów 1,21

American Standard Version

She crieth in the chief place of concourse; At the entrance of the gates, In the city, she uttereth her words:
Przypowieści 1,21

Clementine Vulgate

in capite turbarum clamitat ;in foribus portarum urbis profert verba sua, dicens :
Księga Przysłów 1,21

King James Version

She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying,
Przypowieści 1,21

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

At the head of the multitudes she calleth, In the openings of the gates, In the city her sayings she saith:
Przypowieści 1,21

World English Bible

She calls at the head of noisy places. At the entrance of the city gates, she utters her words:
Przypowieści 1,21
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić