„Jego byk się parzy oraz nie psuje nasienia; jego krowa lekko zrzuca i nie roni.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Ijoba 21,10

Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Księga Sędziów 18,20

Westminster Leningrad Codex

וַיִּיטַב לֵב הַכֹּהֵן וַיִּקַּח אֶת־הָאֵפֹוד וְאֶת־הַתְּרָפִים וְאֶת־הַפָּסֶל וַיָּבֹא בְּקֶרֶב הָעָם׃
Księga Sędziów 18,20

Biblia Brzeska

Tedy się to serdecznie podobało kapłanowi i wziawszy efod, terafim i obraz, wszedł wpośrodek ludu onego.
Księga Sędziów 18,20

Biblia Gdańska (1632)

I uradowało się serce kapłanowe, a wziąwszy Efod i Terafim, i obraz ryty, wszedł w pośrodek onego ludu.
Sędziów 18,20

Biblia Gdańska (1881)

I uradowało się serce kapłanowe, a wziąwszy Efod i Terafim, i obraz ryty, wszedł w pośrodek onego ludu.
Sędziów 18,20

Biblia Tysiąclecia

Uradowało się na te słowa serce kapłana. Wziąwszy więc efod, terafim, rzeźbiony posążek ⟨i posążek ulany z metalu⟩, przyłączył się do oddziału.
Księga Sędziów 18,20

Biblia Warszawska

Udobruchał się więc kapłan i zabrał efod kapłański, i bożki domowe, i posąg, i przyłączył się do zbrojnego ludu.
Księga Sędziów 18,20

Biblia Jakuba Wujka

Co gdy usłyszał, przyzwolił na ich powieści i wziął efod i bałwany, i rycinę, i szedł z nimi.
Księga Sędziów 18,20

Nowa Biblia Gdańska

Więc kapłan się ucieszył w swoim sercu, zabrał efod, domowe bożki oraz rzeźbiony obraz i stanął w środku ludu.
Księga Sędziów 18,20

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I uradowało się serce kapłana. Wziął więc efod, terafim i ryty posąg i przyłączył się do tego ludu.
Księga Sędziów 18,20

American Standard Version

And the priest`s heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people.
Księga Sędziów 18,20

Clementine Vulgate

Quod cum audisset, acquievit sermonibus eorum, et tulit ephod, et idola, ac sculptile, et profectus est cum eis.
Księga Sędziów 18,20

King James Version

And the priest's heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people.
Księga Sędziów 18,20

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the heart of the priest is glad, and he taketh the ephod, and the teraphim, and the graven image, and goeth into the midst of the people,
Księga Sędziów 18,20

World English Bible

The priest's heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the engraved image, and went in the midst of the people.
Księga Sędziów 18,20
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić