Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Księga Sędziów 15,3
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר לָהֶם שִׁמְשֹׁון נִקֵּיתִי הַפַּעַם מִפְּלִשְׁתִּים כִּי־עֹשֶׂה אֲנִי עִמָּם רָעָה׃Księga Sędziów 15,3
Biblia Brzeska
Na to mu powiedział Samson: Już teraz Filistynom nie zostanę nic winien, chociaż im uczynię co złego.Księga Sędziów 15,3
Biblia Gdańska (1632)
I odpowiedział im Samson: Już teraz nie będę winien napotem Filistynom, choć im uczynię co złego.Sędziów 15,3
Biblia Gdańska (1881)
I odpowiedział im Samson: Już teraz nie będę winien napotem Filistynom, choć im uczynię co złego.Sędziów 15,3
Biblia Tysiąclecia
Odpowiedział Samson: W takim razie nie będę już miał żadnej winy wobec Filistynów, gdy im uczynię co złego.Księga Sędziów 15,3
Biblia Warszawska
Wtedy rzekł Samson do nich: Tym razem nie popełnię winy wobec Filistyńczyków, jeżeli uczynię im coś złego.Księga Sędziów 15,3
Biblia Jakuba Wujka
Któremu Samson odpowiedział: Od tego dnia nie będzie na mnie wina przeciw Filistynom, bo wam będę złość wyrządzał.Księga Sędziów 15,3
Nowa Biblia Gdańska
A Szymszon im odpowiedział: Tym razem już nie będę winien wobec Pelisztinów, kiedy im wyrządzę coś złego.Księga Sędziów 15,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Samson odpowiedział im: Już teraz będę bez winy wobec Filistynów, choć uczynię im coś złego.Księga Sędziów 15,3
American Standard Version
And Samson said unto them, This time shall I be blameless in regard of the Philistines, when I do them a mischief.Księga Sędziów 15,3
Clementine Vulgate
Cui Samson respondit : Ab hac die non erit culpa in me contra Philisthos : faciam enim vobis mala.Księga Sędziów 15,3
King James Version
And Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure.Księga Sędziów 15,3
Young's Literal Translation
And Samson saith of them, `I am more innocent this time than the Philistines, though I am doing with them evil.`Księga Sędziów 15,3
World English Bible
Samson said to them, This time shall I be blameless in regard of the Philistines, when I do them a mischief.Księga Sędziów 15,3