„I nie zwracali uwagi na żydowskie baśnie i przykazania ludzi, którzy odwracają się od prawdy.”

Biblia Przekład Toruński: List do Tytusa 1,14

Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Księga Rut 4,3

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר לַגֹּאֵל חֶלְקַת הַשָּׂדֶה אֲשֶׁר לְאָחִינוּ לֶאֱלִימֶלֶךְ מָכְרָה נָעֳמִי הַשָּׁבָה מִשְּׂדֵה מֹואָב׃
Księga Rut 4,3

Biblia Brzeska

Zatym rzekł ku onemu powinowatemu: Dział rolej, który był brata naszego Elimelecha, przedaje Noemi, która się wróciła z ziemie moabskiej.
Księga Rut 4,3

Biblia Gdańska (1632)

Zatem rzekł onemu powinowatemu: Dział roli, który był brata naszego Elimelecha, sprzedała Noemi, która się wróciła z ziemi Moabskiej.
Ruty 4,3

Biblia Gdańska (1881)

Zatem rzekł onemu powinowatemu: Dział roli, który był brata naszego Elimelecha, sprzedała Noemi, która się wróciła z ziemi Moabskiej.
Ruty 4,3

Biblia Tysiąclecia

Przemówił do tamtego krewnego: Pole, które należało do naszego krewnego, Elimeleka, sprzedaje Noemi, która wróciła z ziemi Moabu.
Księga Rut 4,3

Biblia Warszawska

I rzekł do wykupiciela: Noemi, która powróciła z pól moabskich, chce sprzedać ten kawałek pola, który należał do naszego brata Elimelecha.
Księga Rut 4,3

Biblia Jakuba Wujka

A gdy oni siedli, rzekł do powinowatego: Część pola brata naszego Elimelecha przedaje Noemi, która się wróciła z kraju Moabickiego;
Księga Rut 4,3

Nowa Biblia Gdańska

Następnie powiedział owemu powinowatemu: Naemi, która wróciła z moabskiej krainy, sprzedała dział pola, który należał do naszego krewnego Elimelecha.
Księga Rut 4,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I przemówił do tamtego spokrewnionego: Noemi, która wróciła z ziemi Moabu, sprzedaje kawałek ziemi, która należała do naszego brata Elimelecha.
Księga Rut 4,3

American Standard Version

And he said unto the near kinsman, Naomi, that is come again out of the country of Moab, selleth the parcel of land, which was our brother Elimelech`s:
Księga Rut 4,3

Clementine Vulgate

Quibus sedentibus, locutus est ad propinquum : Partem agri fratris nostri Elimelech vendet Nomi, qu reversa est de regione Moabitide :
Księga Rut 4,3

King James Version

And he said unto the kinsman, Naomi, that is come again out of the country of Moab, selleth a parcel of land, which was our brother Elimelech's:
Księga Rut 4,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And he saith to the redeemer, `A portion of the field which [is] to our brother, to Elimelech, hath Naomi sold, who hath come back from the fields of Moab;
Księga Rut 4,3

World English Bible

He said to the near kinsman, Naomi, who has come back out of the country of Moab, is selling the parcel of land, which was our brother Elimelech's:
Księga Rut 4,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić