„Wyszedłeś na wybawienie ludu swego, na wybawienie z pomazańcem twoim; przebiłeś głowę z domu niezbożnika, odkrywszy grunt aż do szyi, Sela!”

Biblia Gdańska (1881): Abakuk 3,13

Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Księga Rut 4,16

Westminster Leningrad Codex

וַתִּקַּח נָעֳמִי אֶת־הַיֶּלֶד וַתְּשִׁתֵהוּ בְחֵיקָהּ וַתְּהִי־לֹו לְאֹמֶנֶת׃
Księga Rut 4,16

Biblia Brzeska

A tak Noemi wziąwszy dzieciątko, położyła je na łonie swoim, a była piastunką jego.
Księga Rut 4,16

Biblia Gdańska (1632)

A tak wziąwszy Noemi dzieciątko, położyła je na łonie swojem, a była mu za piastunkę.
Ruty 4,16

Biblia Gdańska (1881)

A tak wziąwszy Noemi dzieciątko, położyła je na łonie swojem, a była mu za piastunkę.
Ruty 4,16

Biblia Tysiąclecia

Wzięła Noemi dziecko i położyła je na swym łonie. Ona też je wychowywała.
Księga Rut 4,16

Biblia Warszawska

Wtedy wzięła Noemi dziecię i położyła je na swoim łonie, i była dla niego piastunką.
Księga Rut 4,16

Biblia Jakuba Wujka

Wziąwszy tedy Noemi dziecię, położyła je na łonie swoim, i mamki, i piastunki urząd odprawowała.
Księga Rut 4,16

Nowa Biblia Gdańska

A Naemi wzięła dzieciątko, położyła je na swoim łonie i była dla niego piastunką.
Księga Rut 4,16

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wzięła więc Noemi dziecko, położyła je na swym łonie i była dla niego piastunką.
Księga Rut 4,16

American Standard Version

And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.
Księga Rut 4,16

Clementine Vulgate

Susceptumque Nomi puerum posuit in sinu suo, et nutricis ac gerul fungebatur officio.
Księga Rut 4,16

King James Version

And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.
Księga Rut 4,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Naomi taketh the lad, and layeth him in her bosom, and is to him for a nurse;
Księga Rut 4,16

World English Bible

Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse to it.
Księga Rut 4,16
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić