Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Księga Psalmów 121,1
Westminster Leningrad Codex
שִׁיר לַמַּעֲלֹות אֶשָּׂא עֵינַי אֶל־הֶהָרִים מֵאַיִן יָבֹא עֶזְרִי׃Księga Psalmów 121,1
Biblia Brzeska
Pieśń mahalot. Oczy moje podnoszę na góry, skąd by mi miało przydź podpomożenie.Księga Psalmów 121,1
Biblia Gdańska (1632)
Pieśń stopni. Oczy moje podnoszę na góry, skądby mi pomoc przyszła.Psalmów 121,1
Biblia Gdańska (1881)
Pieśń stopni. Oczy moje podnoszę na góry, skądby mi pomoc przyszła.Psalmów 121,1
Biblia Tysiąclecia
Pieśń stopni. Wznoszę swe oczy ku górom: Skądże nadejdzie mi pomoc?Księga Psalmów 121,1
Biblia Warszawska
Pieśń pielgrzymek. Oczy moje wznoszę ku górom: Skąd nadejdzie mi pomoc?Księga Psalmów 121,1
Biblia Jakuba Wujka
Pieśń stopniów. Podnosiłem oczy moje na góry: skąd mi przyjdzie pomoc.Księga Psalmów 121,1
Nowa Biblia Gdańska
Pieśń pielgrzymia. Moje oczy wznoszę ku górom, skąd moja pomoc nadejdzie.Księga Psalmów 121,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pieśń stopni. Oczy moje podnoszę ku górom, skąd przyjdzie mi pomoc.Księga Psalmów 121,1
American Standard Version
I will lift up mine eyes unto the mountains: From whence shall my help come?Księga Psalmów 121,1
Clementine Vulgate
Canticum graduum. [Ltatus sum in his qu dicta sunt mihi :In domum Domini ibimus.Księga Psalmów 121,1
King James Version
I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.Księga Psalmów 121,1
Young's Literal Translation
A Song of the Ascents. I lift up mine eyes unto the hills, Whence doth my help come?Księga Psalmów 121,1
World English Bible
I will lift up my eyes to the hills. Where does my help come from?Księga Psalmów 121,1