Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Księga Kaznodziei Salomona 10,13
Westminster Leningrad Codex
תְּחִלַּת דִּבְרֵי־פִיהוּ סִכְלוּת וְאַחֲרִית פִּיהוּ הֹולֵלוּת רָעָה׃Księga Kaznodziei Salomona 10,13
Biblia Brzeska
Początek słów ust jego jest głupstwo, a koniec powieści jego jest sprośne szaleństwo.Księga Kaznodziei Salomona 10,13
Biblia Gdańska (1632)
Początek słów ust jego głupstwo, a koniec powieści jego wielkie błazeństwo.Kaznodziei Salomona 10,13
Biblia Gdańska (1881)
Początek słów ust jego głupstwo, a koniec powieści jego wielkie błazeństwo.Kaznodziei Salomona 10,13
Biblia Tysiąclecia
Początek słów jego ust to głupstwo, a koniec jego mowy to wielkie szaleństwo.Księga Koheleta 10,13
Biblia Warszawska
Ledwie otworzy swoje usta, mówi głupstwo, a końcem jego mowy jest groźne szaleństwo.Księga Kaznodziei Salomona 10,13
Biblia Jakuba Wujka
Początek słów jego głupstwo, a ostatek ust jego błąd wielki.Księga Koheleta 10,13
Nowa Biblia Gdańska
Początek mowy jego ust to głupota, a koniec jego słów to szał złowrogi.Księga Koheleta 10,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Początek słów jego ust to głupota, a koniec jego mowy to wielkie szaleństwo.Księga Kaznodziei 10,13
American Standard Version
The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.Księga Koheleta 10,13
Clementine Vulgate
initium verborum ejus stultitia,et novissimum oris illius error pessimus.Księga Koheleta 10,13
King James Version
The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness.Księga Koheleta 10,13
Young's Literal Translation
The beginning of the words of his mouth [is] folly, And the latter end of his mouth [Is] mischievous madness.Księga Koheleta 10,13
World English Bible
The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.Księga Koheleta 10,13