„Od huku przy dobywaniu Babilonu poruszy się ta ziemia, a krzyk między narodami słyszany będzie.”

Biblia Gdańska (1881): Jeremijasz 50,46

Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Księga Joba 38,34

Westminster Leningrad Codex

הֲתָרִים לָעָב קֹולֶךָ וְשִׁפְעַת־מַיִם תְּכַסֶּךָּ׃
Księga Joba 38,34

Biblia Brzeska

Izali głos twój podniesiesz ku obłokowi, a okryje cię wielkość wód?
Księga Hioba 38,34

Biblia Gdańska (1632)

Izali podniesiesz ku obłokowi głos twój, aby cię wielkość wód okryła?
Ijobowa 38,34

Biblia Gdańska (1881)

Izali podniesiesz ku obłokowi głos twój, aby cię wielkość wód okryła?
Ijobowa 38,34

Biblia Tysiąclecia

Czy głos swój podniesiesz do chmur, by cię ulewa przykryła?
Księga Hioba 38,34

Biblia Warszawska

Czy potrafisz podnieść swój głos ku chmurom, aby cię okrył nawał wód?
Księga Joba 38,34

Biblia Jakuba Wujka

Izali podniesiesz głos twój do obłoka, a gwałt wód okryje cię?
Księga Hioba 38,34

Nowa Biblia Gdańska

Czy podniesiesz swój głos ku chmurom, by pokryła cię obfitość wód?
Księga Ijoba 38,34

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Czy podniesiesz swój głos ku chmurom, aby cię ulewa przykryła?
Księga Hioba 38,34

American Standard Version

Canst thou lift up thy voice to the clouds, That abundance of waters may cover thee?
Księga Hioba 38,34

Clementine Vulgate

Numquid elevabis in nebula vocem tuam,et impetus aquarum operiet te ?
Księga Hioba 38,34

King James Version

Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
Księga Hioba 38,34

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Dost thou lift up to the cloud thy voice, And abundance of water doth cover thee?
Księga Hioba 38,34

World English Bible

"Can you lift up your voice to the clouds, That abundance of waters may cover you?
Księga Hioba 38,34
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić