Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Księga Daniela 1,3
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לְאַשְׁפְּנַז רַב סָרִיסָיו לְהָבִיא מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּמִזֶּרַע הַמְּלוּכָה וּמִן־הַפַּרְתְּמִים׃Księga Daniela 1,3
Biblia Brzeska
Rozkazał też król Aspenazowi, przełożonemu nad swemi komorniki, aby przywiódł z synów izraelskich i z narodu królewskiego i z książęcego,Księga Daniela 1,3
Biblia Gdańska (1632)
I rozkazał król Aspenasowi przełożonemu nad komornikami swymi, aby przyprowadził z synów Izraelskich, i z nasienia królewskiego i z książąt,Danijel 1,3
Biblia Gdańska (1881)
I rozkazał król Aspenasowi przełożonemu nad komornikami swymi, aby przyprowadził z synów Izraelskich, i z nasienia królewskiego i z książąt,Danijel 1,3
Biblia Tysiąclecia
Król polecił następnie Aszfenazowi, przełożonemu swoich dworzan, sprowadzić spośród Izraelitów z rodu królewskiego oraz z możnowładcówKsięga Daniela 1,3
Biblia Warszawska
I rozkazał król Aszpenazowi, przełożonemu nad sługami dworskimi, sprowadzić niektórych spośród synów izraelskich z królewskiego i szlachetnego rodu,Księga Daniela 1,3
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł król Asfenezowi, przełożonemu trzebieńców, aby wwiódł z synów Izraelowych a z nasienia królewskiego i PańskiegoKsięga Daniela 1,3
Nowa Biblia Gdańska
I król rozkazał Aszpenazowi, przełożonemu nad swymi dworzanami, by przyprowadził synów israelskich, z królewskiego nasienia i przywódców;Księga Daniela 1,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I król rozkazał Aszpenazowi, przełożonemu swoich eunuchów, aby przyprowadził niektórych spośród synów Izraela, z potomstwa króla i z książąt;Księga Daniela 1,3
American Standard Version
And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring in [certain] of the children of Israel, even of the seed royal and of the nobles;Księga Daniela 1,3
Clementine Vulgate
Et ait rex Asphenez prposito eunuchorum ut introduceret de filiis Isral, et de semine regio et tyrannorum,Księga Daniela 1,3
King James Version
And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king's seed, and of the princes;Księga Daniela 1,3
Young's Literal Translation
And the king saith, to Ashpenaz master of his eunuchs, to bring in out of the sons of Israel, (even of the royal seed, and of the chiefs,)Księga Daniela 1,3
World English Bible
The king spoke to Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring in [certain] of the children of Israel, even of the seed royal and of the nobles;Księga Daniela 1,3