Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - 2 Księga Kronik 21,18
Westminster Leningrad Codex
וְאַחֲרֵי כָּל־זֹאת נְגָפֹו יְהוָה ׀ בְּמֵעָיו לָחֳלִי לְאֵין מַרְפֵּא׃2 Księga Kronik 21,18
Biblia Brzeska
A po wszytkim tym zaraził go Pan niemocą na wnętrzu jego, która nie mogła być uleczona.2 Księga Kronik 21,18
Biblia Gdańska (1632)
A nad to wszystko zaraził go Pan na wnętrzu jego niemocą nieuleczoną.2 Kronik 21,18
Biblia Gdańska (1881)
A nad to wszystko zaraził go Pan na wnętrzu jego niemocą nieuleczoną.2 Kronik 21,18
Biblia Tysiąclecia
Po tym wszystkim dotknął go Pan nieuleczalną chorobą wnętrzności,2 Księga Kronik 21,18
Biblia Warszawska
A po tym wszystkim nawiedził go Pan nieuleczalną chorobą jelit.II Księga Kronik 21,18
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Po tym wszystkim PAN dotknął go nieuleczalną chorobą wnętrzności.II Księga Kronik 21,18
American Standard Version
And after all this Jehovah smote him in his bowels with an incurable disease.2 Księga Kronik 21,18
Clementine Vulgate
Et super hc omnia percussit eum Dominus alvi languore insanabili.2 Księga Kronik 21,18
King James Version
And after all this the LORD smote him in his bowels with an incurable disease.2 Księga Kronik 21,18
Young's Literal Translation
And after all this hath Jehovah plagued him in his bowels by a disease for which there is no healing,2 Księga Kronik 21,18
World English Bible
After all this Yahweh struck him in his bowels with an incurable disease.2 Księga Kronik 21,18