Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - 2 Księga Kronik 20,36
Westminster Leningrad Codex
וַיְחַבְּרֵהוּ עִמֹּו לַעֲשֹׂות אֳנִיֹּות לָלֶכֶת תַּרְשִׁישׁ וַיַּעֲשׂוּ אֳנִיֹּות בְּעֶצְיֹון גָּבֶר׃2 Księga Kronik 20,36
Biblia Brzeska
A dlatego się był z nim stowarzyszył, aby zbudował okręty, które by chodziły do Tarsys i budowali ony okręty w Asjongaber.2 Księga Kronik 20,36
Biblia Gdańska (1632)
A stowarzyszył się z nim na to, aby nabudowali okrętów, któreby chodziły do Tarsys; i budowali one okręty w Asjongaber.2 Kronik 20,36
Biblia Gdańska (1881)
A stowarzyszył się z nim na to, aby nabudowali okrętów, któreby chodziły do Tarsys; i budowali one okręty w Asjongaber.2 Kronik 20,36
Biblia Tysiąclecia
Związał się z nim, aby budować okręty do podróży ku Tarszisz. Budowali wówczas okręty w Esjon-Geber.2 Księga Kronik 20,36
Biblia Warszawska
Sprzymierzył się z nim, aby budować okręty płynące do Tarszysz. Budowali te okręty w Esjon-Geber.II Księga Kronik 20,36
Biblia Jakuba Wujka
I złożył się z nim, aby zbudowali okręty, które by chodziły do Tarsis, i naczynili okrętów w Asjongaber.2 Księga Kronik 20,36
Nowa Biblia Gdańska
A zjednoczył się z nim po to, by nabudować okrętów, jeżdżących do Tarszyszu. Więc budowali te okręty w Ecjon Geber.2 Kronik 20,36
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A sprzymierzył się z nim po to, aby zbudować okręty płynące do Tarszisz. Te okręty zbudowali w Esjon-Geber.II Księga Kronik 20,36
American Standard Version
and he joined himself with him to make ships to go to Tarshish; and they made the ships in Ezion-geber.2 Księga Kronik 20,36
Clementine Vulgate
Et particeps fuit ut facerent naves qu irent in Tharsis : feceruntque classem in Asiongaber.2 Księga Kronik 20,36
King James Version
And he joined himself with him to make ships to go to Tarshish: and they made the ships in Eziongeber.2 Księga Kronik 20,36
Young's Literal Translation
and he joineth him with himself to make ships to go to Tarshish, and they make ships in Ezion-Geber,2 Księga Kronik 20,36
World English Bible
and he joined himself with him to make ships to go to Tarshish; and they made the ships in Ezion-geber.2 Księga Kronik 20,36