„W czwartym roku panowania króla Dariusza, czwartego dnia miesiąca dziesiątego, czyli Kislew, Pan skierował słowo do Zachariasza.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Zachariasza 7,1

Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - 1 Księga Mojżeszowa 42,2

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר הִנֵּה שָׁמַעְתִּי כִּי יֶשׁ־שֶׁבֶר בְּמִצְרָיִם רְדוּ־שָׁמָּה וְשִׁבְרוּ־לָנוּ מִשָּׁם וְנִחְיֶה וְלֹא נָמוּת׃
1 Księga Mojżeszowa 42,2

Biblia Brzeska

Otom słyszał, iż jest dosyć zboża w Egiptcie. Jedźcie tam, a kupcie stamtąd dla nas, abychmy wżdy żywi zostali, a nie pomarli.
1 Księga Mojżeszowa 42,2

Biblia Gdańska (1632)

I mówił im: Otom słyszał, że jest zboże w Egipcie. Jedźcież tam, a kupcie nam stamtąd, abyśmy żywi byli, a nie pomarli.
1 Mojżeszowa 42,2

Biblia Gdańska (1881)

I mówił im: Otom słyszał, że jest zboże w Egipcie. Jedźcież tam, a kupcie nam stamtąd, abyśmy żywi byli, a nie pomarli.
1 Mojżeszowa 42,2

Biblia Tysiąclecia

I dodał: Właśnie słyszałem, że w Egipcie jest zboże, idźcie tam i zakupcie dla nas zboża, abyśmy przetrwali i nie pomarli.
Księga Rodzaju 42,2

Biblia Warszawska

Potem rzekł: Oto słyszałem, że w Egipcie jest zboże. Jedźcie tam, a zakupcie dla nas stamtąd zboża, abyśmy ostali się przy życiu i nie pomarli.
I Księga Mojżeszowa 42,2

Biblia Jakuba Wujka

Słyszałem, że pszenicę przedają w Egipcie; jedźcie a nakupcie nam potrzeb, abyśmy żyć mogli, a nie niszczeli niedostatkiem.
Księga Rodzaju 42,2

Nowa Biblia Gdańska

I rzekł: Oto słyszałem, że w Micraim jest zboże; zejdźcie tam oraz nakupcie nam stamtąd, abyśmy się żywili i nie pomarli.
I Księga Mojżesza 42,2

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I mówił im: Oto słyszałem, że w Egipcie jest zboże. Jedźcie tam i kupcie je nam stamtąd, abyśmy żyli, a nie pomarli.
Księga Rodzaju 42,2

American Standard Version

And he said, Behold, I have heard that there is grain in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence; that we may live, and not die.
Księga Rodzaju 42,2

Clementine Vulgate

audivi quod triticum venundetur in gypto : descendite, et emite nobis necessaria, ut possimus vivere, et non consumamur inopia.
Księga Rodzaju 42,2

King James Version

And he said, Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence; that we may live, and not die.
Księga Rodzaju 42,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

he saith also, `Lo, I have heard that there is corn in Egypt, go down thither, and buy for us from thence, and we live and do not die;`
Księga Rodzaju 42,2

World English Bible

He said, "Behold, I have heard that there is grain in Egypt. Go down there, and buy for us from there, so that we may live, and not die."
Księga Rodzaju 42,2
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić