„Tedym słyszał głos wielki z kościoła, mówiąc siedmi aniołom: Idźcie, wylejcie siedm baniek gniewu Bożego na ziemię.”

Biblia Brzeska: Objawienie św. Jana 16,1

Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - 1 Księga Mojżeszowa 30,16

Westminster Leningrad Codex

וַיָּבֹא יַעֲקֹב מִן־הַשָּׂדֶה בָּעֶרֶב וַתֵּצֵא לֵאָה לִקְרָאתֹו וַתֹּאמֶר אֵלַי תָּבֹוא כִּי שָׂכֹר שְׂכַרְתִּיךָ בְּדוּדָאֵי בְּנִי וַיִּשְׁכַּב עִמָּהּ בַּלַּיְלָה הוּא׃
1 Księga Mojżeszowa 30,16

Biblia Brzeska

Gdy tedy przychodził Jakub z pola pod wieczór, zabieżała mu Lia mówiąc: Masz wniść do mnie, abowiemem cię najęła sobie za pokrzyki syna swego. I spał z nią na onę noc.
1 Księga Mojżeszowa 30,16

Biblia Gdańska (1632)

A gdy się wracał Jakób z pola pod wieczór, wyszła Lija przeciwko jemu, i rzekła: Do mnie wnijdziesz, gdyżem cię pewną zapłatą najęła sobie pokrzykami syna mego; i spał z nią onej nocy.
1 Mojżeszowa 30,16

Biblia Gdańska (1881)

A gdy się wracał Jakób z pola pod wieczór, wyszła Lija przeciwko jemu, i rzekła: Do mnie wnijdziesz, gdyżem cię pewną zapłatą najęła sobie pokrzykami syna mego; i spał z nią onej nocy.
1 Mojżeszowa 30,16

Biblia Tysiąclecia

A gdy Jakub wracał wieczorem z pola, wyszła Lea naprzeciw niego i rzekła: Do mnie przyjdź, bo nabyłam cię za mandragory mego syna. I spał z nią owej nocy.
Księga Rodzaju 30,16

Biblia Warszawska

A gdy wracał Jakub z pola wieczorem, Lea wyszła na jego spotkanie i rzekła: Przyjdź do mnie, bo nabyłam cię sobie za pokrzyki syna mego; i spał z nią tej nocy.
I Księga Mojżeszowa 30,16

Biblia Jakuba Wujka

A gdy się Jakob wracał pod wieczór z pola, wyszła przeciw jemu Lija i rzekła: Masz wnić i do mnie, bom cię zapłatą zjednała sobie za mandragory syna mego. I spał z nią onej nocy.
Księga Rodzaju 30,16

Nowa Biblia Gdańska

Zaś wieczorem, kiedy Jakób przyszedł z pola, Lea wyszła naprzeciw niego i powiedziała: Pójdziesz do mnie, gdyż najęłam cię za pokrzyki mojego syna. Więc spał z nią owej nocy.
I Księga Mojżesza 30,16

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy Jakub wracał wieczorem z pola, Lea wyszła mu naprzeciw i powiedziała: Masz do mnie przyjść, bo nabyłam cię za mandragory mego syna. I spał z nią tej nocy.
Księga Rodzaju 30,16

American Standard Version

And Jacob came from the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said, Thou must come in unto me; for I have surely hired thee with my son`s mandrakes. And he lay with her that night.
Księga Rodzaju 30,16

Clementine Vulgate

Redeuntique ad vesperam Jacob de agro, egressa est in occursum ejus Lia, et Ad me, inquit, intrabis : quia mercede conduxi te pro mandragoris filii mei. Dormivitque cum ea nocte illa.
Księga Rodzaju 30,16

King James Version

And Jacob came out of the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said, Thou must come in unto me; for surely I have hired thee with my son's mandrakes. And he lay with her that night.
Księga Rodzaju 30,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Jacob cometh in from the field at evening; and Leah goeth to meet him, and saith, `Unto me dost thou come in, for hiring I have hired thee with my son`s love-apples;` and he lieth with her during that night.
Księga Rodzaju 30,16

World English Bible

Jacob came from the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said, "You must come in to me; for I have surely hired you with my son's mandrakes." He lay with her that night.
Księga Rodzaju 30,16
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić