Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - 1 Księga Mojżeszowa 26,13
Westminster Leningrad Codex
וַיִּגְדַּל הָאִישׁ וַיֵּלֶךְ הָלֹוךְ וְגָדֵל עַד כִּי־גָדַל מְאֹד׃1 Księga Mojżeszowa 26,13
Biblia Brzeska
A tak się on mąż wzmógł i tem się więcej ustawicznie rozbogacał, tak iż się stał wielkiem człowiekiem.1 Księga Mojżeszowa 26,13
Biblia Gdańska (1632)
I zbogacił się on mąż, a im dalej, tem więcej wzmagał się, aż urósł wielce.1 Mojżeszowa 26,13
Biblia Gdańska (1881)
I zbogacił się on mąż, a im dalej, tem więcej wzmagał się, aż urósł wielce.1 Mojżeszowa 26,13
Biblia Tysiąclecia
I tak stawał się on coraz bardziej zasobny, aż dorobił się wielkiej majętności.Księga Rodzaju 26,13
Biblia Warszawska
I zbogacił się ten mąż, i coraz bardziej się bogacił, tak że stał się bardzo zamożny.I Księga Mojżeszowa 26,13
Biblia Jakuba Wujka
I zbogacił się człowiek, i postępował mnożąc się i rosnąc, aż został zbytnie wielkim.Księga Rodzaju 26,13
Nowa Biblia Gdańska
Potem urósł ten mąż jeszcze bardziej, stawał się coraz możniejszym, aż został bardzo możnym.I Księga Mojżesza 26,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I wzbogacił się ów człowiek, i rozwijał się coraz bardziej, aż stał się bardzo zamożny.Księga Rodzaju 26,13
American Standard Version
And the man waxed great, and grew more and more until he became very great.Księga Rodzaju 26,13
Clementine Vulgate
Et locupletatus est homo, et ibat proficiens atque succrescens, donec magnus vehementer effectus est :Księga Rodzaju 26,13
King James Version
And the man waxed great, and went forward, and grew until he became very great:Księga Rodzaju 26,13
Young's Literal Translation
and the man is great, and goeth on, going on and becoming great, till that he hath been very great,Księga Rodzaju 26,13
World English Bible
The man grew great, and grew more and more until he became very great.Księga Rodzaju 26,13