Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - 1 Księga Mojżeszowa 17,16
Westminster Leningrad Codex
וּבֵרַכְתִּי אֹתָהּ וְגַם נָתַתִּי מִמֶּנָּה לְךָ בֵּן וּבֵרַכְתִּיהָ וְהָיְתָה לְגֹויִם מַלְכֵי עַמִּים מִמֶּנָּה יִהְיוּ׃1 Księga Mojżeszowa 17,16
Biblia Brzeska
I będę jej błogosławił, a damci z niej syna. Będę jej błogosławił, a z niej się rozrodzą narodowie, a królowie ludzi wielkich z niej pójdą.1 Księga Mojżeszowa 17,16
Biblia Gdańska (1632)
I będę jej błogosławił, a dam ci z niej syna; będę jej błogosławił, i będzie rozmnożona w narody, a królowie narodów z niej wynijdą.1 Mojżeszowa 17,16
Biblia Gdańska (1881)
I będę jej błogosławił, a dam ci z niej syna; będę jej błogosławił, i będzie rozmnożona w narody, a królowie narodów z niej wynijdą.1 Mojżeszowa 17,16
Biblia Tysiąclecia
Błogosławiąc jej, dam ci i z niej syna, i będę jej nadal błogosławił, tak że stanie się ona matką ludów i królowie będą jej potomkami.Księga Rodzaju 17,16
Biblia Warszawska
Będę jej błogosławił i dam ci z niej syna. Będę jej błogosławił i stanie się matką narodów, od niej pochodzić będą królowie narodów.I Księga Mojżeszowa 17,16
Biblia Jakuba Wujka
I będę jej błogosławił, i dam ci z niej syna, któremu błogosławić będę, i będzie w narody, i królowie ludów wynidą z niego.Księga Rodzaju 17,16
Nowa Biblia Gdańska
Zatem pobłogosławię ją, jak również dam ci z niej syna; pobłogosławię ją oraz rozkrzewię ją w narody, więc wyjdą z niej królowie ludów.I Księga Mojżesza 17,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I będę jej błogosławił, i dam ci z niej syna. Będę jej błogosławił i będzie matką narodów, i od niej będą pochodzić królowie narodów.Księga Rodzaju 17,16
American Standard Version
And I will bless her, and moreover I will give thee a son of her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother of] nations; kings of peoples shall be of her.Księga Rodzaju 17,16
Clementine Vulgate
Et benedicam ei, et ex illa dabo tibi filium cui benedicturus sum : eritque in nationes, et reges populorum orientur ex eo.Księga Rodzaju 17,16
King James Version
And I will bless her, and give thee a son also of her: yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of people shall be of her.Księga Rodzaju 17,16
Young's Literal Translation
and I have blessed her, and have also given to thee a son from her; and I have blessed her, and she hath become nations -- kings of peoples are from her.`Księga Rodzaju 17,16
World English Bible
I will bless her, and moreover I will give you a son by her. Yes, I will bless her, and she will be a mother of nations. Kings of peoples will come from her."Księga Rodzaju 17,16