„Lecz i wy, Murzynowie, mieczem moim pobici będziecie.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Sofoniasza 2,12

Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - 1 Księga Kronik 29,7

Westminster Leningrad Codex

וַיִּתְּנוּ לַעֲבֹודַת בֵּית־הָאֱלֹהִים זָהָב כִּכָּרִים חֲמֵשֶׁת־אֲלָפִים וַאֲדַרְכֹנִים רִבֹּו וְכֶסֶף כִּכָּרִים עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים וּנְחֹשֶׁת רִבֹּו וּשְׁמֹונַת אֲלָפִים כִּכָּרִים וּבַרְזֶל מֵאָה־אֶלֶף כִּכָּרִים׃
1 Księga Kronik 29,7

Biblia Brzeska

I złożyli na roboty domu Bożego pięć tysięcy talentów złota i dziesięć tysięcy srebrników i dziesięć tysiąc talentów srebra, a ośmnaście tysięcy talentów miedzi i żelaza sto tysięcy talentów.
1 Księga Kronik 29,7

Biblia Gdańska (1632)

I złożyli na usługą domu Bożego złota talentíw pięć tysięcy, i złotych dziesięć tysięcy, a srebra talentów dziesięć tysięcy, i midzi ośmnaście tysięcy talentów, a żelaza sto tysięcy talentów.
1 Kronik 29,7

Biblia Gdańska (1881)

I złożyli na usługą domu Bożego złota talentíw pięć tysięcy, i złotych dziesięć tysięcy, a srebra talentów dziesięć tysięcy, i midzi ośmnaście tysięcy talentów, a żelaza sto tysięcy talentów.
1 Kronik 29,7

Biblia Tysiąclecia

Dali oni na obsługę domu Bożego: złota pięć tysięcy talentów i dziesięć tysięcy darejków, srebra dziesięć tysięcy talentów, miedzi osiemnaście tysięcy talentów, żelaza sto tysięcy talentów.
1 Księga Kronik 29,7

Biblia Warszawska

Złożyli na potrzeby świątyni Bożej pięć tysięcy talentów złota, dziesięć tysięcy złotych darejków, dziesięć tysięcy talentów srebra, osiemnaście tysięcy talentów spiżu, sto tysięcy talentów żelaza.
I Księga Kronik 29,7

Biblia Jakuba Wujka

I dali na robotę domu Bożego złota talentów pięć tysięcy i dziesięć tysięcy czerwonych złotych, srebra talentów dziesięć tysięcy, a miedzi talentów ośmnaście tysięcy i żelaza talentów sto tysięcy.
1 Księga Kronik 29,7

Nowa Biblia Gdańska

A złożyli na robotę Domu Boga: Pięć tysięcy talentów złota i dziesięć tysięcy darejków, dziesięć tysięcy talentów srebra, osiemnaście tysięcy talentów miedzi oraz sto tysięcy talentów żelaza.
1 Kronik 29,7

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I złożyli na służbę domu Bożego pięć tysięcy talentów złota, dziesięć tysięcy darejków, dziesięć tysięcy talentów srebra, osiemnaście tysięcy talentów brązu oraz sto tysięcy talentów żelaza.
I Księga Kronik 29,7

American Standard Version

and they gave for the service of the house of God of gold five thousand talents and ten thousand darics, and of silver ten thousand talents, and of brass eighteen thousand talents, and of iron a hundred thousand talents.
1 Księga Kronik 29,7

Clementine Vulgate

Dederuntque in opera domus Dei auri talenta quinque millia, et solidos decem millia : argenti talenta decem millia, et ris talenta decem et octo millia : ferri quoque centum millia talentorum.
1 Księga Kronik 29,7

King James Version

And gave for the service of the house of God of gold five thousand talents and ten thousand drams, and of silver ten thousand talents, and of brass eighteen thousand talents, and one hundred thousand talents of iron.
1 Księga Kronik 29,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And they give for the service of the house of God, of gold -- talents five thousand, and drams a myriad; and of silver -- talents ten thousand, and of brass -- a myriad and eight thousand talents; and of iron -- a hundred thousand talents;
1 Księga Kronik 29,7

World English Bible

and they gave for the service of the house of God of gold five thousand talents and ten thousand darics, and of silver ten thousand talents, and of brass eighteen thousand talents, and of iron a hundred thousand talents.
1 Księga Kronik 29,7
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić